5#

К востоку от Эдема. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "К востоку от Эдема". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 756 книг и 2171 познавательный видеоролик в бесплатном доступе.

страница 590 из 672  ←предыдущая следующая→ ...

“Was you maybe shaking up a little bourbon in it?”
— Может, ты бурбону в коктейль подмешала.
“Hell, no.
— Ни капельки!
Just vanilla extract.
Только ванильного экстракта добавила.
She can’t talk like that to me.”
Не имеет она права на меня орать.
“She did, didn’t she?”
— Мало ли что не имеет.
“Well, I won’t take it.”
— Я не потерплю…
“Oh, yes, you will,” said Joe.
— Еще как потерпишь, дорогуша.
“Get out, Thelma!”
И вообще вали отсюда!
Thelma looked at him out of her dark, handsome, brooding eyes, and she regained the island of safety a woman depends on.
Тельма посмотрела на него своими красивыми темными задумчивыми глазами и, собрав все свое женское достоинство, сказала:
“Joe,” she asked, “are you really just pure son of a bitch or do you just pretend to be?”
— Джо, ты взаправду форменный сукин сын или только притворяешься?
“What do you care?”
Joe asked.
— Тебе-то что?
“I don’t,” said Thelma.
— Мне — ничего, — ответила Тельма. 
“You son of a bitch.”
— Сукин ты сын.
2
2
Joe planned to move slowly, cautiously, and only after long consideration.
Джо порешил действовать осторожно, не спеша, хорошенько поразмыслив.
“I got the breaks, I got to use ’em right,” he told himself.
Раз выпал шанс, надо им как следует воспользоваться, твердил он себе.
He went in to get his evening orders and took them from the back of Kate’s head.
Вечером, как обычно, Джо пошел к Кейт, чтобы получить от нее распоряжения.
Распоряжения он получил и заодно выведал кое-что из того, что было у хозяйки на уме.
She was at her desk, green eyeshade low, and she did not look around at him.
Кейт сидела за бюро, надвинув на глаза защитный зеленый козырек, и даже не оглянулась, когда он вошел.
She finished her terse orders and then went on,
Она коротко и четко перечислила, что надо сделать, и продолжала:
“Joe, I wonder if you’ve been attending to business.
I’ve been sick.
— Послушай, Джо, ты не очень-то за домом присматривал, пока я болела.
But I’m well again or very nearly well.”
Теперь вот поправилась, можно сказать, совсем поправилась.
“Something wrong?”
— Случилось чего?
“Just a symptom.
— Возьми Тельму.
I’d rather Thelma drank whisky than vanilla extract, and I don’t want her to drink whisky.
По мне, пусть лучше она виски побалуется, чем ванильным экстрактом.
А вообще-то я не хочу, чтобы девушки пили.
I think you’ve been slipping.”
Распустил ты их.
His mind scurried for a hiding place.
Джо лихорадочно соображал, что бы сказать.
“Well, I been busy,” he said.
— Занят я был.
“Busy?”
— Занят?
“Sure.
— Ну да.
Doing that stuff for you.”
Ваше дело раскручивал.
“What stuff?”
— Дело?
Какое дело?
“You know—about Ethel.”
— Как какое?
Насчет этой, как ее… Этель.
“Forget Ethel!”
— Да хватит о ней!
“Okay,” said Joe.
And then it came without his expecting it.
“I met a fella yesterday said he seen her.”
— Хватит так хватит, — буркнул Джо, и вдруг у него вырвалось, сам не ожидал: — Вчера случайно встретил одного, видел он ее.
If Joe had not known her he would not have given the little pause, the rigid ten seconds of silence, its due.
Если бы Джо не изучил Кейт, он не придал бы никакого значения внезапному, напряженному молчанию, длившемуся ровно столько, сколько требуется, чтобы сосчитать до десяти.
At the end of it Kate asked softly,
Потом Кейт негромко спросила:
“Where?”
— Где?
“Here.”
— У нас в городе.
She turned her swivel chair slowly around to face him.
Кейт медленно повернулась с креслом к нему.
“I shouldn’t have let you work in the dark, Joe.
— Да, Джо, напрасно я заставила тебя вслепую работать.
It’s hard to confess a fault but I owe it to you.
Кому хочется признаваться в собственных ошибках, правда?
Но, выходит, обязана.
скачать в HTML/PDF
share