5#

К востоку от Эдема. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "К востоку от Эдема". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 772 книги и 2283 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 601 из 672  ←предыдущая следующая→ ...

It’s because he looks like her.
Потому что он похож на нее.
My father never got over her.
Отец все еще переживает из-за нее.
He may not know it, but it’s true.
Он, может, не сознает этого, но все равно переживает.
I wonder if he does know it.
А может, сознает?
That makes me jealous of her too.
Поэтому я и ей тоже завидую.
Why don’t I take my money and go away?
А что, если забрать деньги и уехать?
They wouldn’t miss me.
Никто по мне плакать не будет.
In a little while they’d forget I ever existed—all except Lee.
Скоро они вообще забудут, что я есть на свете.
Все забудут, кроме Ли.
And I wonder whether Lee likes me.
Интересно, любит он меня?
Maybe not.”
Может и нет».
He doubled his fists against his forehead.
Кейл прижал кулаки ко лбу.
“Does Aron have to fight himself like this?
«Неужели Арон тоже так мучается?
I don’t think so, but how do I know?
Вряд ли.
Хотя откуда я знаю.
I could ask him.
Спросить?
He wouldn’t say.”
Да не скажет он».
Cal’s mind careened in anger at himself and in pity for himself.
Кейл то злился на себя, то жалел.
And then a new voice came into it, saying coolly and with contempt,
И вдруг услышал какой-то голос, который говорил холодно, даже презрительно:
“If you’re being honest—why not say you are enjoying this beating you’re giving yourself?
«Если ты такой честный, почему не признаешься, что тебе нравится заниматься самобичеванием?
That would be the truth.
Ведь это же правда.
Why not be just what you are and do just what you do?”
Так почему же не быть самим собой, почему не делать то, что хочется?»
Cal sat in shock from this thought.
Кейл прямо-таки остолбенел от этой простой мысли.
Enjoying?—of course.
Конечно же, ему это нравится.
By whipping himself he protected himself against whipping by someone else.
Он ругал себя для того, чтобы не ругали другие.
His mind tightened up.
В нем крепла решимость.
Give the money, but give it lightly.
Надо отдать отцу деньги, но сделать это как бы между прочим.
Don’t depend on anything.
Don’t foresee anything.
Не придавай этому значения, ни на что не рассчитывай, не строй никаких планов.
Just give it and forget it.
Отдай и дело с концом.
And forget it now.
И хватит думать.
Give—give.
Надо отдать… надо уметь отдавать.
Give the day to Aron.
Пусть это будет Аронов день.
Why not?
Да, конечно!
He jumped up and hurried out to the kitchen.
Кейл вскочил со стула и быстро спустился в кухню.
Aron was holding open the skin of the turkey while Lee forced stuffing into the cavity.
Арон держал индейку, а Ли начинял ее фаршем.
The oven cricked and snapped with growing heat.
Духовка постреливала от жара.
Lee said,
“Let’s see, eighteen pounds, twenty minutes to the pound—that’s eighteen times twenty—that’s three hundred and sixty minutes, six hours even—eleven to twelve, twelve to one—” He counted on his fingers.
— Имеем восемнадцать фунтов.
По двадцать минут на фунт… — бубнил Ли себе под нос. 
— Восемнадцать на двадцать — это будет триста шестьдесят минут, ровно шесть часов.
Сейчас одиннадцать часов… Двенадцать, час.., — считал он, загибая пальцы.
Cal said,
“When you get through, Aron, let’s take a walk.”
— Арон, кончишь — давай пройдемся, — сказал Кейл.
“Where to?”
Aron asked.
— Куда? — спросил Арон.
“Just around town.
— Никуда, просто так.
I want to ask you something.”
Мне нужно у тебя кое-что спросить.
Cal led his brother across the street to Berges and Garrisiere, who imported fine wines and liquors.
Братья вышли, и Кейл направился наискосок через улицу в магазин Бержеса и Гаррисьера, которые торговали заграничными винами.
Cal said,
“I’ve got a little money, Aron.
I thought you might like to buy some wine for dinner.
— Послушай, Арон, я вот о чем подумал… Ты не хочешь купить вина к обеду?
скачать в HTML/PDF
share