6#

Луна - суровая хозяйка. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Луна - суровая хозяйка". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 704 книги и 2009 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 62 из 352  ←предыдущая следующая→ ...

"Not weak enough.
- Они пока недостаточно слабы.
Killed nine because they were crackers to walk in where we were.
Мы убили девятерых, потому что они оказались дураками и сами полезли к нам в руки.
But if Warden stays home with guards around him-- Well, had enough shoulder-to-shoulder noise last night."
Но если Смотритель запрется у себя, окруженный оставшимися стражниками...
Только не надо этой чепухи насчет "плечом к плечу", я ее вдосталь наглотался вчера.
I turned to Prof.
- Я повернулся с профу.
"But still I'm interested in fact--if it is--that Warden now has only eighteen.
- И все же меня очень интересует факт - если это действительно факт, - будто у Смотрителя осталось восемнадцать охранников.
You said Wyoh should not go to Hong Kong and I should not go home.
Вы говорили, что Вайо нельзя уехать в Гонконг, а мне - появляться дома.
But if he has only eighteen left, I wonder how much danger?
Но если охранников только восемнадцать, так ли уж велика опасность?
Later after he gets reinforcements.--but now, well, L-City has four main exits plus many little ones.
Позже, когда они получат подкрепление - возможно, но сейчас...
В Луна-Сити четыре главных выхода и множество мелких.
How many can they guard?
Сколько они смогут взять под контроль?
What's to keep Wyoh from walking to Tube West, getting p-suit, going home?"
Что мешает Вайо отправиться на станцию
"Западная", взять свой скафандр и уехать в Гонконг?
"She might," Prof agreed.
- Это она может сделать, - согласился проф.
"I think I must," Wyoh said.
- Думаю, я должна это сделать, - отозвалась Вайо.
"I can't stay here forever.
- Не могу же я торчать здесь вечно.
If I have to hide, I can do better in Hong Kong, where I know people."
Если придется скрываться, в Гонконге мне будет легче, там у меня полно знакомых.
"You might get away with it, my dear.
- Может быть, вам это удастся, моя дорогая.
I doubt it.
Хотя я сомневаюсь.
There were two yellow jackets at Tube Station West last night; I saw them.
Прошлой ночью на станции
"Западная" были два желтомундирника.
Я видел их сам.
They may not be there now.
Возможно, сейчас их там нет.
Let's assume they are not.
Предположим, что нет.
You go to the station--disguised perhaps.
Итак, вы отправитесь на станцию, в маскировке, разумеется.
You get your p-suit and take a capsule to Beluthihatchie.
Возьмете свой скафандр и сядете в капсулу до Билюти-хэтчи.
As you climb out to take the bus to Endsville, you're arrested.
Потом выйдете наружу, чтобы сесть на луноход, идущий до Эндсвиля.
Вот тут-то вас и сцапают.
Communications.
Средства связи, моя дорогая.
No need to post a yellow jacket at the station; it is enough that someone sees you there.
Нет нужды ставить посты желтомундирников на секциях - достаточно, чтобы кто-нибудь увидел вас там.
A phone call does the rest."
Все остальное сделает телефон.
"But you assumed that I was disguised."
- Но я же буду замаскирована!
"Your height cannot be disguised and your pressure suit would be watched.
- Ваш рост не замаскируешь, а за вашим скафандром будут следить.
By someone not suspected of any connection with the Warden.
Кто-нибудь, кого невозможно даже заподозрить в связях со Смотрителем.
Most probably a comrade."
Скорее всего, кто-то из товарищей.
Prof dimpled.
- Проф усмехнулся.
"The trouble with conspiracies is that they rot internaily.
- Беда с заговорами в том, что они загнивают изнутри.
When the number is as high as four, chances are even that one is a spy."
Как только число заговорщиков достигает четырех, можно биться об заклад, что один из них шпион.
Wyoh said glumly,
"You make it sound hopeless."
- В вашем изложении все выглядит безнадежно, - мрачно проговорила Вайо.
"Not at all, my dear.
- Почему же все, моя дорогая?
One chance in a thousand, perhaps."
Полагаю, один шанс из тысячи у вас есть.
"I can't believe it.
- Не верю я в это.
I don't believe it!
Не верю!
Why, in the years I've been active we have gained members by the hundreds!
За годы, что я провела в организации, мы завербовали сотни людей!
We have organizations in all major cities.
У нас ячейки во всех главных городах.
скачать в HTML/PDF
share