4#

Лунный камень. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Лунный камень". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 708 книг и 2041 познавательный видеоролик в бесплатном доступе.

страница 217 из 572  ←предыдущая следующая→ ...

The groom brought two letters from his mistress; one addressed to Mr. Franklin, and the other to me.
Грум привез два письма от моей госпожи — одно к мистеру Фрэнклину, другое ко мне.
Mr. Franklin's letter I sent to him in the library--into which refuge his driftings had now taken him for the second time.
Письмо, адресованное мистеру Фрэнклину, я отправил к нему в библиотеку.
My own letter, I read in my own room.
Письмо ко мне прочел в своей комнате.
A cheque, which dropped out when I opened it, informed me (before I had mastered the contents) that Sergeant Cuff's dismissal from the inquiry after the Moonstone was now a settled thing.
Чек, выпавший из письма, когда я распечатал его, доказал мне, — прежде, чем я прочел содержание, — что прекращение следствия о Лунном камне — дело решенное.
I sent to the conservatory to say that I wished to speak to the Sergeant directly.
Я послал за сыщиком Каффом в оранжерею, чтобы сказать, что желаю сейчас же переговорить с ним.
He appeared, with his mind full of the gardener and the dog-rose, declaring that the equal of Mr. Begbie for obstinacy never had existed yet, and never would exist again.
Сыщик явился, всецело поглощенный мыслями о шиповнике, и объявил, что мистер Бегби в упрямстве не имеет на свете себе равных.
I requested him to dismiss such wretched trifling as this from our conversation, and to give his best attention to a really serious matter.
Я просил его не касаться в нашем разговоре подобных недостойных пустяков и обратить все внимание на дело действительно важное.
Upon that he exerted himself sufficiently to notice the letter in my hand.
Он тотчас заметил письмо в моих руках.
скачать в HTML/PDF
share