4#

Лунный камень. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Лунный камень". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 704 книги и 2009 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 268 из 572  ←предыдущая следующая→ ...

Not the slightest pecuniary interest in Lady Verinder's Will.
Ни малейшего денежного интереса в завещании леди Вериндер!
Oh, how thankful I felt when I heard that!
О, с какою признательностью услышала я это!
If my aunt, possessed of thousands, had remembered poor Me, to whom five pounds is an object--if my name had appeared in the Will, with a little comforting legacy attached to it--my enemies might have doubted the motive which had loaded me with the choicest treasures of my library, and had drawn upon my failing resources for the prodigal expenses of a cab.
Если бы тетушка, обладая тысячами, вспомнила и бедную меня, для которой даже пять тысяч значат очень много, и если бы мое имя появилось в завещании в связи с маленьким наследством, — мои враги могли бы еще усомниться в причине, заставившей меня привезти с собою избранные сокровища моей библиотеки и истощить мои ничтожные средства на разорительный наем кэба.
Not the cruellest scoffer of them all could doubt now.
Но теперь в этом не мог сомневаться даже самый жестокий поноситель.
Much better as it was!
Гораздо лучше, что произошло именно так!
Oh, surely, surely, much better as it was!
О, наверное, наверное, гораздо лучше!
I was aroused from these consoling reflections by the voice of Mr. Bruff.
Я была оторвана от этих утешительных размышлений голосом мистера Бреффа.
My meditative silence appeared to weigh upon the spirits of this worldling, and to force him, as it were, into talking to me against his own will.
Мое молчание, исполненное раздумья, по-видимому, тяготило этого суетного человека и принуждало его, так сказать, обращаться ко мне против его собственной воли.
"Well, Miss Clack, what's the last news in the charitable circles?
— Ну, мисс Клак, каковы последние новости в ваших благотворительных кружках?
How is your friend Mr. Godfrey Ablewhite, after the mauling he got from the rogues in Northumberland Street?
Как поживает ваш приятель мистер Годфри Эбльуайт после таски, заданной ему мошенниками на Нортумберленд-стрит?
Egad! they're telling a pretty story about that charitable gentleman at my club!"
Хорошенькую историю рассказывают в моем клубе об этом благочестивом джентльмене!
I had passed over the manner in which this person had remarked that I was more than twenty-one, and that I had no pecuniary interest in my aunt's Will.
Я смолчала на тон, каким этот человек заявил мне, что я совершеннолетняя и не имею никакого денежного интереса в завещании тетушки.
But the tone in which he alluded to dear Mr. Godfrey was too much for my forbearance.
Но тон, каким намекнул он на милого мистера Годфри, вывел меня из терпения.
Feeling bound, after what had passed in my presence that afternoon, to assert the innocence of my admirable friend, whenever I found it called in question--I own to having also felt bound to include in the accomplishment of this righteous purpose, a stinging castigation in the case of Mr. Bruff.
Считая себя обязанной, после всего, что случилось в моем присутствии в этот день, утверждать невиновность моего чудного друга, кто бы и где бы ни стал сомневаться в ней, — я почувствовала необходимость включить в исполнение этого справедливого намерения язвительный укор мистеру Бреффу.
"I live very much out of the world," I said; "and I don't possess the advantage, sir, of belonging to a club.
— Я не вращаюсь в свете, — сказала я, — и не пользуюсь преимуществом, сэр, быть членом вашего клуба.
But I happen to know the story to which you allude; and I also know that a viler falsehood than that story never was told."
Но я случайно узнала историю, на которую вы намекаете, и знаю также, что более гнусной лжи, чем эта история, не было выдумано никогда.
скачать в HTML/PDF
share