4#

Лунный камень. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Лунный камень". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 708 книг и 2041 познавательный видеоролик в бесплатном доступе.

страница 67 из 572  ←предыдущая следующая→ ...

But nobody ever knew her to lie about it, either.
Но никто не слыхал также, чтобы она солгала.
She looked you straight in the face, and shook her little saucy head, and said plainly,
Она глядела вам прямо в лицо, качая своей упрямой головкой, и говорила просто:
"I won't tell you!"
— Не скажу.
Punished again for this, she would own to being sorry for saying "won't;" but, bread and water notwithstanding, she never told you.
Снова наказанная за это, она сознавалась, что жалеет, зачем сказала “не скажу”, но, несмотря на то, что ее сажали на хлеб и воду, все-таки не говорила.
Self-willed--devilish self-willed sometimes--I grant; but the finest creature, nevertheless, that ever walked the ways of this lower world.
Своевольна, чертовски своевольна иногда, — я согласен с этим; но тем не менее это было самое прелестное создание, когда-либо родившееся на свет.
Perhaps you think you see a certain contradiction here?
Может быть, вы найдете тут некоторое противоречие.
In that case, a word in your ear.
В таком случае позвольте шепнуть вам словечко на ушко.
Study your wife closely, for the next four-and-twenty hours.
Изучайте повнимательнее вашу жену в продолжении двадцати четырех часов.
If your good lady doesn't exhibit something in the shape of a contradiction in that time, Heaven help you!--you have married a monster.
Если ваша добрая супруга не выкажет за это время какого-нибудь противоречия, помоги вам бог! — вы женились на чудовище.
I have now brought you acquainted with Miss Rachel, which you will find puts us face to face, next, with the question of that young lady's matrimonial views.
Теперь я познакомил вас с мисс Рэчель, и это ставит нас лицом к лицу с вопросом о видах этой молодой девицы на замужество.
On June the twelfth, an invitation from my mistress was sent to a gentleman in London, to come and help to keep Miss Rachel's birthday.
Двенадцатого нюня госпожа моя послала приглашение одному джентльмену в Лондон приехать на день рождения мисс Рэчель.
This was the fortunate individual on whom I believed her heart to be privately set!
Этому-то счастливому смертному, как я полагал, было отдано ее сердце.
Like Mr. Franklin, he was a cousin of hers.
Как и мистер Фрэнклин, он был ее кузен.
His name was Mr. Godfrey Ablewhite.
Звали его мистер Годфри Эбльуайт.
My lady's second sister (don't be alarmed; we are not going very deep into family matters this time)--my lady's second sister, I say, had a disappointment in love; and taking a husband afterwards, on the neck or nothing principle, made what they call a misalliance.
Вторая сестра миледи (не пугайтесь, мы не станем на этот раз слишком глубоко вдаваться в семейные дела) — вторая сестра миледи, говорю я, испытала разочарование в любви, а потом, лишь бы только выйти замуж, отважилась на то, что называется “неравным браком”.
There was terrible work in the family when the Honourable Caroline insisted on marrying plain Mr. Ablewhite, the banker at Frizinghall.
Страшно взбаламутилась вся семья, когда высокородная Каролина непременно захотела быть женою мистера Эбльуайта, фризинголлского банкира.
He was very rich and very respectable, and he begot a prodigious large family--all in his favour, so far.
Он был очень богат и очень добр и произвел на свет огромную семью, — все это пока говорит в его пользу.
But he had presumed to raise himself from a low station in the world--and that was against him.
Но он вздумал занять высокое положение, — и это говорит против него.
However, Time and the progress of modern enlightenment put things right; and the mis-alliance passed muster very well.
Однако время и прогресс современного просвещения поправили дело, и неравный брак обошелся благополучно.
скачать в HTML/PDF
share