5#

Любовник леди Чаттерли. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Любовник леди Чаттерли". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 756 книг и 2171 познавательный видеоролик в бесплатном доступе.

страница 113 из 336  ←предыдущая следующая→ ...

But nobody believes in it, really.'
Но всерьез им никто не верит.
`So you think there's no danger?'
- Значит, вы полагаете, опасности нет?
`Oh no!
- Никакой!
Not if trade was good, there wouldn't be.
Если жизнь хорошая, смуты не будет.
But if things were bad for a long spell, the young ones might go funny.
А уж если надолго черная полоса затянется, молодежь может и взбрыкнуть.
I tell you, they're a selfish, spoilt lot.
Говорю вам, эти баловни только себя любят.
But I don't see how they'd ever do anything.
They aren't ever serious about anything, except showing off on motor-bikes and dancing at the Palais-de-danse in Sheffield.
You can't make them serious.
Но, право, даже не представляю, способны ли они на что-нибудь, разве что гонять на мотоциклах да с девицами в Шеффилде на танцульки ходить.
Они всерьез ни к чему не относятся.
И не заставишь их никак.
The serious ones dress up in evening clothes and go off to the Pally to show off before a lot of girls and dance these new Charlestons and what not.
Те, кто посолиднее, надевают вечерние костюмы и едут в Шеффилд, покрасоваться перед девушками в танцзале, потанцевать всякие там новомодные чарльстоны.
I'm sure sometimes the bus'll be full of young fellows in evening suits, collier lads, off to the Pally: let alone those that have gone with their girls in motors or on motor-bikes.
Иной раз автобус полнехонек: парни все приодеты, наши, шахтерские парни, в танцзал торопятся.
А сколько с девицами в своих машинах да на мотоциклах в Шеффилд катят!
They don't give a serious thought to a thing---save Doncaster races, and the Derby: for they all of them bet on every race.
И ничто в жизни их больше не волнует.
Разве что скачки в Донкастере и Дерби, ведь они делают ставки на каждый заезд.
And football!
Ах да, еще футбол забыла!
But even football's not what it was, not by a long chalk.
Хотя нынче и футбол не тот, что раньше, не сравнить!
It's too much like hard work, they say.
Теперь на поле не играют, а словно в забое трудятся.
No, they'd rather be off on motor-bikes to Sheffield or Nottingham, Saturday afternoons.'
Нет, молодежь скорее в Шеффилд или Ноттингем на мотоциклах рванет в субботу вечером.
`But what do they do when they get there?'
- Но что они там делают?
`Oh, hang around---and have tea in some fine tea-place like the Mikado---and go to the Pally or the pictures or the Empire, with some girl.
- Так, слоняются по городу, чаи распивают в модных кафе, вроде
"Микадо", в танцзале торчат или в кино.
The girls are as free as the lads.
They do just what they like.'
А уж девчонки-то нынешние похлеще парней, ничего не стесняются, что хотят, то и воротят.
`And what do they do when they haven't the money for these things?'
- Ну, хорошо, а что им делать, если денег нет?
`They seem to get it, somehow.
- Деньжонки-то у них водятся.
And they begin talking nasty then.
Это уж когда все спустят, тогда роптать начинают.
But I don't see how you're going to get bolshevism, when all the lads want is just money to enjoy themselves, and the girls the same, with fine clothes: and they don't care about another thing.
Но куда им до большевиков!
Нашим-то ребятам только деньги на развлечения подавай, девчонкам тоже - деньги да тряпки.
А больше ни о чем и заботы нет.
They haven't the brains to be socialists.
Мозгов маловато, чтоб в социалисты податься.
They haven't enough seriousness to take anything really serious, and they never will have.'
Да и всерьез они ничего на свете не принимают и вовек не примут.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1