5#

Любовник леди Чаттерли. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Любовник леди Чаттерли". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 742 книги и 2137 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 138 из 336  ←предыдущая следующая→ ...

He put his face down and rubbed his cheek against her belly and against her thighs again and again.
Он приник лицом к ее животу, потерся щекой, стал целовать бедра.
And again she wondered a little over the sort of rapture it was to him.
She did not understand the beauty he found in her, through touch upon her living secret body, almost the ecstasy of beauty.
Она не могла взять в толк, что приводит его в такой восторг, не понимала красы, таившейся в ней, красы живого тела, красы, что сама - восторг!
For passion alone is awake to it.
И откликается на нее лишь страсть.
And when passion is dead, or absent, then the magnificent throb of beauty is incomprehensible and even a little despicable; warm, live beauty of contact, so much deeper than the beauty of vision.
А если страсть спит или ее нет вообще, то не понять величия и великолепия тела, оно видится едва ли не чем-то постыдным.
She felt the glide of his cheek on her thighs and belly and buttocks, and the close brushing of his moustache and his soft thick hair, and her knees began to quiver.
Она ощущала, как льнет его щека то к ее бедрам, то к животу, то к ягодицам.
Чуть щекотали усы и короткие мягкие волосы.
У Конни задрожали колени.
Far down in her she felt a new stirring, a new nakedness emerging.
Внутри все сжалось - будто с нее сняли последний покров.
And she was half afraid.
Half she wished he would not caress her so.
"Зачем, зачем он так ласкает, - в страхе думала она, - не надо бы".
He was encompassing her somehow.
Его ласки заполняли ее, обволакивали со всех сторон.
Yet she was waiting, waiting.
И она напряженно выжидала.
And when he came into her, with an intensification of relief and consummation that was pure peace to him, still she was waiting.
She felt herself a little left out.
Но вот он вторгся в ее плоть, неистово, жадно, словно торопился сбросить тяжкое бремя, и сразу исполнился совершенным покоем, она все выжидала, чувствуя себя обойденной.
And she knew, partly it was her own fault.
Отчасти сама виновата: внушила себе эту отстраненность.
She willed herself into this separateness.
Now perhaps she was condemned to it.
Теперь, возможно, всю жизнь страдать придется.
She lay still, feeling his motion within her, his deep-sunk intentness, the sudden quiver of him at the springing of his seed, then the slow-subsiding thrust.
Она лежала не шевелясь, чувствуя глубоко внутри биение его сильной плоти.
Вот его пронзила дрожь, струей ударило семя, и мало-помалу напряжение стало спадать.
That thrust of the buttocks, surely it was a little ridiculous.
Как смешно напрягал он ягодицы, стараясь глубже внедриться в ее плоть.
If you were a woman, and a part in all the business, surely that thrusting of the man's buttocks was supremely ridiculous.
Да, для женщины, да еще причастной ко всему этому, сокращение ягодиц, да и все телодвижения мужчины кажутся в высшей степени смешными.
Surely the man was intensely ridiculous in this posture and this act!
Да и сама поза мужчины, и все его действия так смешны!
But she lay still, without recoil.
Однако Конни лежала не шевелясь, и душа ее не корчилась от омерзения.
Even when he had finished, she did not rouse herself to get a grip on her own satisfaction, as she had done with Michaelis; she lay still, and the tears slowly filled and ran from her eyes.
И когда он кончил, она даже не попыталась возобладать над ним, чтобы самой достичь удовлетворения (как некогда с Микаэлисом).
Она лежала не шевелясь, и по щекам у нее катились слезы.
He lay still, too.
But he held her close and tried to cover her poor naked legs with his legs, to keep them warm.
Он тоже лежал тихо, но по-прежнему крепко обнимал ее, старался согреть ее худые голые ноги меж своими.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1