5#

Любовник леди Чаттерли. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Любовник леди Чаттерли". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 760 книг и 2198 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 158 из 336  ←предыдущая следующая→ ...

And what then?
Ну, а дальше?
What then?
Дальше что?
Must he start again, with nothing to start on?
Нужно ли ему начинать все заново, можно сказать, на пепелище?
Must he entangle this woman?
Нужно ли привязывать к себе эту женщину?
Must he have the horrible broil with her lame husband?
Нужно ли затевать ужасную схватку с ее увечным мужем?
And also some sort of horrible broil with his own brutal wife, who hated him?
И не менее ужасная схватка предстоит с собственной жестокосердной ненавистницей-женой.
Misery!
Горе!
Lots of misery!
Горе горькое!
And he was no longer young and merely buoyant.
Ведь он уже не молод, некогда он полнился лишь задором и весельем.
Neither was he the insouciant sort.
Ныне чувства его обострились.
Every bitterness and every ugliness would hurt him: and the woman!
Всякая обида, всякая пакость глубоко ранили.
И вот - эта женщина.
But even if they got clear of Sir Clifford and of his own wife, even if they got clear, what were they going to do?
What was he, himself going to do?
Ну, хорошо, избавятся они от сэра Клиффорда, от бывшей жены, ну а дальше как жить, что он сам будет делать?
What was he going to do with his life?
Как распорядится своей жизнью?
For he must do something.
Непременно нужно найти какое-то дело.
He couldn't be a mere hanger-on, on her money and his own very small pension.
Не приживала ведь он: что его маленькая пенсия по сравнению с ее богатствами?
It was the insoluble.
Вот это препятствие неодолимое.
He could only think of going to America, to try a new air.
Не в Америку же ехать, удачи искать?
He disbelieved in the dollar utterly.
В магию доллара ему совсем не верилось.
But perhaps, perhaps there was something else.
Быть может, есть иной выход?
He could not rest nor even go to bed.
Покоя он не находил, сон тоже не шел.
After sitting in a stupor of bitter thoughts until midnight, he got suddenly from his chair and reached for his coat and gun.
Оцепенело просидев в неутешительном раздумье до полуночи, он вдруг поднялся, снял со стены плащ и ружье.
`Come on, lass,' he said to the dog. `We're best outside.'
- Пойдем-ка прогуляемся, - сказал он собаке.
- На свежем воздухе лучше думается.
It was a starry night, but moonless.
He went on a slow, scrupulous, soft-stepping and stealthy round.
Ночь выдалась звездная, но безлунная; Он обходил лес не спеша, приглядываясь и прислушиваясь, будто крадучись.
The only thing he had to contend with was the colliers setting snares for rabbits, particularly the Stacks Gate colliers, on the Marehay side.
Воевать ему не с кем и не с чем, разве что с капканами.
Их ставили в основном шахтеры с
"Отвальной", на зайцев, со стороны фермы Мэрхей.
But it was breeding season, and even colliers respected it a little.
Но сейчас у косых пошли детеныши, и даже шахтеры отнеслись к этому уважительно.
Nevertheless the stealthy beating of the round in search of poachers soothed his nerves and took his mind off his thoughts.
Неслышно шагая по ночному лесу, выискивая мнимых браконьеров, он успокоился и отвлекся.
But when he had done his slow, cautious beating of his bounds---it was nearly a five-mile walk---he was tired.
Прошагал он (все так же неспешно и крадучись) миль пять и к концу обхода устал.
He went to the top of the knoll and looked out.
Взобрался на пригорок, осмотрелся.
There was no sound save the noise, the faint shuffling noise from Stacks Gate colliery, that never ceased working: and there were hardly any lights, save the brilliant electric rows at the works.
Тишину нарушало лишь едва слышное шуршанье - то без перерыва, день и ночь работала шахта
"Отвальная".
А во тьме ярко светились лишь ряды электрических огоньков на руднике.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1