5#

Любовник леди Чаттерли. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Любовник леди Чаттерли". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 760 книг и 2198 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 173 из 336  ←предыдущая следующая→ ...

So it was.
Upon the old crooked burgess streets hordes of oldish blackened miners' dwellings crowded, lining the roads out.
Вот как оно теперь; старинные кривые улочки вливаются в шоссе, вдоль которого шахтерские коттеджи поновее.
And immediately after these came the newer, pinker rows of rather larger houses, plastering the valley: the homes of more modern workmen.
And beyond that again, in the wide rolling regions of the castles, smoke waved against steam, and patch after patch of raw reddish brick showed the newer mining settlements, sometimes in the hollows, sometimes gruesomely ugly along the sky-line of the slopes.
А дальше знакомая картина: над холмами и старинными замками реют сизо-серые плюмажи дыма и пара, и уже совсем далеко новые шахтерские поселки - то краснеют кирпичными заплатами в чашах долины, то взбираются на самый гребень холмов, уродуя их плавные очертания.
And between, in between, were the tattered remnants of the old coaching and cottage England, even the England of Robin Hood, where the miners prowled with the dismalness of suppressed sporting instincts, when they were not at work.
Все остальное пространство - клочки старой веселой Англии, Англии дилижансов и сельских хижин, а может, и Робина Гуда, где шахтеры в свободную минуту бродят, исходя угрюмой тоской, рожденной подавленным охотничьим инстинктом.
England, my England!
Англия, моя Англия!
But which is my England?
Но которая же моя?
The stately homes of England make good photographs, and create the illusion of a connexion with the Elizabethans.
Элегантные особняки старой Англии, которые прекрасно выходят на фотографиях, создавая иллюзию причастности к жизни елизаветинцев?
The handsome old halls are there, from the days of Good Queen Anne and Tom Jones.
Или изящные дома времен королевы Анны и Тома Джонса?
But smuts fall and blacken on the drab stucco, that has long ceased to be golden.
Но сажа закоптила их скучную серую лепнину, с которой уже давно стерлась позолота.
And one by one, like the stately homes, they were abandoned.
Они пустеют один за другим, вслед за елизаветинскими особняками.
Now they are being pulled down.
А теперь их и вовсе стали сносить.
As for the cottages of England---there they are---great plasterings of brick dwellings on the hopeless countryside.
Что же до деревенских хижин - вместо них эти кирпичные заплаты на безысходно унылой земле.
`Now they are pulling down the stately homes, the Georgian halls are going.
И вот уже гибнут дома, уходят в небытие последние георгианские особняки.
Fritchley, a perfect old Georgian mansion, was even now, as Connie passed in the car, being demolished.
Фричли-холл, великолепный образчик георгианской эпохи, сносится прямо сейчас, на глазах у Конни.
It was in perfect repair: till the war the Weatherleys had lived in style there.
Он был до войны в отличном состоянии, в нем счастливо и весело жило семейство Уэзерли.
But now it was too big, too expensive, and the country had become too uncongenial.
Но теперь он оказался слишком велик, разорителен, да и край потерял былую привлекательность для жилья.
The gentry were departing to pleasanter places, where they could spend their money without having to see how it was made.'
Дворянство бежит в другие места, где можно тратить деньги, не видя, как они зарабатываются.
This is history.
Это история.
One England blots out another.
Одна Англия вытесняет другую.
The mines had made the halls wealthy.
Now they were blotting them out, as they had already blotted out the cottages.
Шахты обогатили дворянство, теперь они же и разоряют его, как уже разорили крестьян.
The industrial England blots out the agricultural England.
One meaning blots out another.
Промышленная Англия сменила сельскую.
Одно историческое содержание приходит на смену другому.
The new England blots out the old England.
And the continuity is not Organic, but mechanical.
Новая Англия вытесняет старую.
И развитие идет не работой подспудных жизненных сил, а механически привносится извне.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1