5#

Любовник леди Чаттерли. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Любовник леди Чаттерли". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 742 книги и 2131 познавательный видеоролик в бесплатном доступе.

страница 242 из 336  ←предыдущая следующая→ ...

When it comes ter wants, we want but little.
Если подумать - человеку ведь нужно совсем немного.
Let's not live for money---'
Не гробьте вы себя ради денег".
She softly rubbed her cheek on his belly, and gathered his balls in her hand.
Она мягко потерлась щекой о его живот, и ладонь ее скользнула ниже.
The penis stirred softly, with strange life, but did not rise up.
Мужская плоть его подала признаки своей странной жизни.
The rain beat bruisingly outside.
А дождь за окном не просто лил, а бесновался.
`Let's live for summat else.
Let's not live ter make money, neither for us-selves nor for anybody else.
- Я бы им сказал, - продолжал егерь, - давайте перестанем горбить спины ради презренного металла.
Вы ведь кормите не только себя, но и целую армию нахлебников.
Now we're forced to.
Вас обрекли на этот тяжкий труд.
We're forced to make a bit for us-selves, an' a fair lot for th' bosses.
Let's stop it!
Bit by bit, let's stop it.
Вы получаете за него гроши, хозяева - тыщи.
Давайте прекратим это.
We needn't rant an' rave.
Не будем шуметь, изрыгать проклятия.
Bit by bit, let's drop the whole industrial life an' go back.
The least little bit o' money'll do.
Потихоньку, помаленьку укротим этого зверя - промышленность и вернемся к естественной жизни, Денег ведь нужно совсем мало.
For everybody, me an' you, bosses an' masters, even th' king.
Мне, вам, хозяину - всем.
И даже королю.
The least little bit o' money'll really do.
Поверьте, совсем, совсем пустяки.
Надо только решиться.
Just make up your mind to it, an' you've got out o' th' mess.'
И сбросить с себя эти путы.
He paused, then went on:
`An' I'd tell 'em: Look!
Look at Joe!
- Он подумал немного и продолжал: - И еще бы я им сказал: посмотрите на Джо.
He moves lovely!
Как легко он движется.
Look how he moves, alive and aware.
He's beautiful!
Смотрите, как легок его шаг, как он весел, общителен, умен!
И как он красив!
An' look at Jonah!
Теперь взгляните на Джона.
He's clumsy, he's ugly, because he's niver willin' to rouse himself I'd tell 'em: Look! look at yourselves! one shoulder higher than t'other, legs twisted, feet all lumps!
Он неуклюж, безобразен, потому что он никогда не думал о свободе.
А потом обратите взгляд на самих себя: одно плечо выше, ноги скрючены, ступни как колоды!
What have yer done ter yerselves, wi' the blasted work?
Что же вы сами с собой творите, что творит с вами эта дьявольская работа!
Spoilt yerselves.
Вы же губите себя.
Пустить на ветер свою жизнь?
No need to work that much.
Было бы ради чего.
Take yer clothes off an' look at yourselves.
Разденьтесь и посмотрите на себя.
Yer ought ter be alive an' beautiful, an' yer ugly an' half dead.
Вы должны быть здоровы и прекрасны.
А вы наполовину мертвы, уродливы.
So I'd tell 'em.
Вот что я бы сказал им.
An' I'd get my men to wear different clothes: appen close red trousers, bright red, an' little short white jackets.
И я бы одел их в совсем другие одежды: ярко-красные штаны в обтяжку и узкие, короткие белые камзолы.
Why, if men had red, fine legs, that alone would change them in a month.
Человек, у которого стройные, обтянутые красным ноги, через месяц станет другим.
They'd begin to be men again, to be men!
Он снова станет мужчиной, настоящим мужчиной.
An' the women could dress as they liked.
Женщины пусть одеваются как хотят.
Because if once the men walked with legs close bright scarlet, and buttocks nice and showing scarlet under a little white jacket: then the women 'ud begin to be women.
It's because th' men aren't men, that th' women have to be.---An' in time pull down Tevershall and build a few beautiful buildings, that would hold us all.
Потому что - вообрази себе: все мужчины щеголяют в белых камзолах, алые панталоны обтягивают красивые бедра и стройные ноги.
Какая женщина не задумается тут о своей привлекательности?
И опять они станут прекрасным полом.
А что сейчас?
Мужчины-то почти выродились.
Хорошо бы года через два все кругом снести и построить для тивершолльцев прекрасные светлые здания.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1