5#

Любовник леди Чаттерли. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Любовник леди Чаттерли". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 708 книг и 2023 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 26 из 336  ←предыдущая следующая→ ...

`Sir Clifford!' he said, `won't he...won't he be...?'
- А как сэр Клиффорд?.. - начал он.
- Ведь ему... ведь он... - и запнулся, подбирая слова.
She paused a moment to consider. `Perhaps!' she said.
- Ну и пусть! - бросила Конни и взглянула ему в лицо.
And she looked up at him. `I don't want Clifford to know not even to suspect.
- Я не хочу, чтоб он знал или даже подозревал что-то...
It would hurt him so much.
Не хочу огорчать его.
But I don't think it's wrong, do you?'
По-моему, ничего плохого я не делаю, а как по-вашему?
`Wrong!
Good God, no!
- Господи, что ж тут плохого!
You're only too infinitely good to me...I can hardly bear it.'
Вы просто бесконечно добры ко мне...
Невыносимо добры.
He turned aside, and she saw that in another moment he would be sobbing.
Он отвернулся, и она поняла, что вот-вот он расплачется.
`But we needn't let Clifford know, need we?' she pleaded. `It would hurt him so.
And if he never knows, never suspects, it hurts nobody.'
- Не нужно, чтоб Клиффорд знал, правда? - уже просила Конни.
- Он очень расстроится, а не узнает - ничего и не заподозрит.
И никому не будет плохо.
`Me!' he said, almost fiercely; `he'll know nothing from me!
You see if he does.
- От меня, - взорвался вдруг Микаэлис, - он уж во всяком случае никогда ничего не узнает!
Никогда!
Me give myself away!
Не стану ж я себя выдавать?
Ha!
Ha!' he laughed hollowly, cynically, at such an idea.
- И он рассмеялся глухо и грубо - его рассмешила сама мысль.
She watched him in wonder.
Конни лишь завороженно смотрела на него.
He said to her: `May I kiss your hand arid go?
I'll run into Sheffield I think, and lunch there, if I may, and be back to tea.
А он продолжал:
- Позвольте ручку на прощанье, и я отбуду в Шеффилд.
Пообедаю, если удастся, там, а к чаю вернусь.
May I do anything for you?
Что мне для вас сделать?
May I be sure you don't hate me?---and that you won't?'---he ended with a desperate note of cynicism.
И как мне увериться, что у вас нет ко мне ненависти?
И не будет потом? - закончил он на отчаянно-бесстыдной ноте.
`No, I don't hate you,' she said. `I think you're nice.'
- У меня нет к вам ненависти, - подтвердила Конни.
`Ah!' he said to her fiercely, `I'd rather you said that to me than said you love me!
- Вы мне очень приятны.
- Да что там! - продолжал он неистово.
- Лучше б вы сказали, что любите меня.
It means such a lot more...Till afternoon then.
Эти слова значат куда больше...
Прощаюсь до вечера.
I've plenty to think about till then.'
Мне надо многое обдумать.
He kissed her hands humbly and was gone.
- Он смиренно поцеловал ей руку и ушел.
`I don't think I can stand that young man,' said Clifford at lunch.
За обедом Клиффорд заметил:
- Что-то мне трудно выносить общество этого молодого человека.
`Why?' asked Connie.
- Почему? - удивилась Конни.
`He's such a bounder underneath his veneer...just waiting to bounce us.'
- За внешним лоском у него душа прохвоста.
Только и ждет, когда б ножку подставить.
`I think people have been so unkind to him,' said Connie.
- С ним так обходились, - обронила Конни.
`Do you wonder?
- И не удивительно!
And do you think he employs his shining hours doing deeds of kindness?'
Ты думаешь, он день-деньской только добро и творит?
`I think he has a certain sort of generosity.'
- По-моему, он бывает и благороден по-своему.
`Towards whom?'
- К кому это?
`I don't quite know.'
- Наверное не скажу.
`Naturally you don't.
- Конечно, не скажешь.
I'm afraid you mistake unscrupulousness for generosity.'
Не путаешь ли ты благородство с беспринципностью?
Connie paused.
Конни задумалась.
Did she?
Неужели Клиффорд прав?
It was just possible.
Не исключено.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1