StudyEnglishWords

6#

Мастер и Маргарита. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Мастер и Маргарита". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 389 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 135 из 407  ←предыдущая следующая→ ...

Did he examine you?' (Ivan nodded.)
'Your interlocutor was at Pilate's, and had breakfast with Kant, and now he's visiting Moscow.'
Он смотрел вас? (Иван кивнул.) Ваш собеседник был и у Пилата, и на завтраке у Канта, а теперь он навестил Москву.
'But he'll be up to devil knows what here!
– Да ведь он тут черт знает чего натворит!
Oughtn't we to catch him somehow?' the former, not yet definitively quashed Ivan still raised his head, though without much confidence, in the new Ivan.
Как нибудь его надо изловить? – не совсем уверенно, но все же поднял голову в новом Иване прежний, еще не окончательно добитый Иван.
'You've already tried, and that will do for you,' the guest replied ironically.
'I don't advise others to try either.
– Вы уже пробовали, и будет с вас, – иронически отозвался гость, – и другим тоже пробовать не советую.
And as for being up to something, rest assured, he will be!
А что натворит, это уж будьте благонадежны.
Ah, ah!
Ах, ах!
But how annoying that it was you who met him and not I.
Но до чего мне досадно, что встретились с ним вы, а не я!
Though it's all burned up, and the coals have gone to ashes, still, I swear, for that meeting I'd give Praskovya Fyodorovna's bunch of keys, for I have nothing else to give.
Хоть все и перегорело и угли затянулись пеплом, все же, клянусь, что за эту встречу я отдал бы связку ключей Прасковьи Федоровны, ибо мне больше нечего отдавать.
I'm destitute.'
Я нищий!
'But what do you need him for?'
– А зачем он вам понадобился?
The guest paused ruefully for a long time and twitched, but finally spoke:
Гость долго грустил и дергался, но наконец заговорил:
`You see, it's such a strange story, I'm sitting here for the same reason you are - namely, on account of Pontius Pilate.'
Here the guest looked around fearfully and said: The thing is that a year ago I wrote a novel about Pilate.'
– Видите ли, какая странная история, я здесь сижу из за того же, что и вы, именно из за Понтия Пилата, – тут гость пугливо оглянулся и сказал: – Дело в том, что год тому назад я написал о Пилате роман.
'You're a writer?' the poet asked with interest.
– Вы – писатель? – с интересом спросил поэт.
The guest's face darkened and he threatened Ivan with his fist, then said:
Гость потемнел лицом и погрозил Ивану кулаком, потом сказал:
`I am a master.'
He grew stern and took from the pocket of his dressing-gown a completely greasy black cap with the letter
– Я – мастер, – он сделался суров и вынул из кармана халата совершенно засаленную черную шапочку с вышитой на ней желтым шелком буквой
'M' embroidered on it in yellow silk.
He put this cap on and showed himself to Ivan both in profile and full face, to prove that he was a master. `She sewed it for me with her own hands,' he added mysteriously.
«М».
Он надел эту шапочку и показался Ивану в профиль и в фас, чтобы доказать, что он – мастер. – Она своими руками сшила ее мне, – таинственно добавил он.
'And what is your name?'
– А как ваша фамилия?
'I no longer have a name,' the strange guest answered with gloomy disdain. `I renounced it, as I generally did everything in life.
– У меня нет больше фамилии, – с мрачным презрением ответил странный гость, – я отказался от нее, как и вообще от всего в жизни.
Let's forget it.'
Забудем о ней.
Then at least tell me about the novel,' Ivan asked delicately.
– Так вы хоть про роман скажите, – деликатно попросил Иван.
'If you please, sir.
– Извольте с.
My life, it must be said, has taken a not very ordinary course,' the guest began.
История моя, действительно, не совсем обыкновенная, – начал гость.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 19 оценках: 4 из 5 1