6#

Мастер и Маргарита. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Мастер и Маргарита". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 663 книги и 1938 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 324 из 407  ←предыдущая следующая→ ...

And so it happened, he heard it.
Так и случилось, он услыхал его.
It was getting cooler.
Становилось прохладнее.
Then he slowed his pace and called softly:
Тогда он замедлил шаг и негромко крикнул:
'Niza!'
– Низа!
But instead of Niza, a stocky male figure, detaching itself from a thick olive trunk, leaped out on the road, and something gleamed in its hand and at once went out.
Но вместо Низы, отлепившись от толстого ствола маслины, на дорогу выпрыгнула мужская коренастая фигура, и что то блеснуло у нее в руке и тотчас потухло.
With a weak cry, Judas rushed back, but a second man barred his way.
Иуда шарахнулся назад и слабо вскрикнул:
– Ах!
Второй человек преградил ему путь.
The first man, in front of him, asked Judas:
Первый, что был впереди, спросил Иуду:
'How much did you just get?
– Сколько получил сейчас?
Speak, if you want to save your life!'
Говори, если хочешь сохранить жизнь!
Hope flared up in Judas's heart, and he cried out desperately:
Надежда вспыхнула в сердце Иуды.
Он отчаянно вскричал:
Thirty tetradrachmas!'
– Тридцать тетрадрахм!
Thirty tetradrachmas!
Тридцать тетрадрахм!
I have it all with me!
Все, что получил, с собою.
Here's the money!
Вот деньги!
Take it, but grant me my life!'
Берите, но отдайте жизнь!
The man in front instantly snatched the purse from Judas's hands.
Человек спереди мгновенно выхватил из рук Иуды кошель.
And at the same instant a knife flew up behind Judas's back and struck the lover under the shoulder-blade.
И в тот же миг за спиной у Иуды взлетел нож, как молния, и ударил влюбленного под лопатку.
Judas was flung forward and thrust out his hands with clawed fingers into the air.
Иуду швырнуло вперед, и руки со скрюченными пальцами он выбросил в воздух.
The front man caught Judas on his knife and buried it up to the hilt in Judas's heart.
Передний человек поймал Иуду на свой нож и по рукоять всадил его в сердце Иуды.
'Ni ... za ...'Judas said, not in his own high and clear young voice, but in a low and reproachful one, and uttered not another sound.
– Ни… за… – не своим, высоким и чистым молодым голосом, а голосом низким и укоризненным проговорил Иуда и больше не издал ни одного звука.
His body struck the earth so hard that it hummed.
Тело его так сильно ударилось об землю, что она загудела.
Then a third figure appeared on the road.
Тогда третья фигура появилась на дороге.
This third one wore a cloak with a hood.
Этот третий был в плаще с капюшоном.
`Don't linger,' he ordered.
– Не медлите, – приказал третий.
The killers quickly wrapped the purse together with a note handed to them by the third man in a piece of hide and criss-crossed it with twine.
Убийцы быстро упаковали кошель вместе с запиской, поданной третьим, в кожу и перекрестили ее веревкой.
The second put the bundle into his bosom, and then the two killers plunged off the roadsides and the darkness between the olive trees ate them.
Второй засунул сверток за пазуху, и затем оба убийцы бросились с дороги в стороны, и тьма их съела между маслинами.
The third squatted down by the murdered man and looked at his face.
Третий же присел на корточки возле убитого и заглянул ему в лицо.
In the darkness it appeared white as chalk to the gazing man and somehow spiritually beautiful.
В тени оно представилось смотрящему белым, как мел, и каким то одухотворенно красивым.
A few seconds later there was not a living man on the road.
Через несколько секунд никого из живых на дороге не было.
The lifeless body lay with outstretched arms.
Бездыханное тело лежало с раскинутыми руками.
The left foot was in a spot of moonlight, so that each strap of the sandal could be seen distinctly.
Левая ступня попала в лунное пятно, так что отчетливо был виден каждый ремешок сандалии.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 21 оценках: 4 из 5 1