6#

Мастер и Маргарита. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Мастер и Маргарита". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 686 книг и 1999 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 325 из 407  ←предыдущая следующая→ ...

The whole garden of Gethsemane was just then pealing with the song of nightingales.
Весь Гефсиманский сад в это время гремел соловьиным пением.
Where the two who had stabbed Judas went, no one knows, but the route of the third man in the hood is known.
Куда направились двое зарезавших Иуду, не знает никто, но путь третьего человека в капюшоне известен.
Leaving the road, he headed into the thick of the olive trees, making his way south.
Покинув дорожку, он устремился в чащу масличных деревьев, пробираясь к югу.
He climbed over the garden fence far from the main gate, in the southern corner, where the upper stones of the masonry had fallen out.
Он перелез через ограду сада вдалеке от главных ворот, в южном углу его, там, где вывалились верхние камни кладки.
Soon he was on the bank of the Kedron.
Вскоре он был на берегу Кедрона.
Then he entered the water and for some time made his way in it, until he saw ahead the silhouettes of two horses and a man beside them.
Тогда он вошел в воду и пробирался некоторое время по воде, пока не увидел вдали силуэты двух лошадей и человека возле них.
The horses were also standing in the stream.
Лошади также стояли в потоке.
The water flowed, washing their hoofs.
Вода струилась, омывая их копыта.
The horse-handler mounted one of the horses, the man in the hood jumped on to the other, and the two slowly walked in the stream, and one could hear the pebbles crunching under the horses' hoofs.
Коновод сел на одну из лошадей, человек в капюшоне вскочил на другую, и медленно они оба пошли в потоке, и слышно было, как хрустели камни под копытами лошадей.
Then the riders left the water, came out on the Yershalaim bank, and rode slowly under the city wall.
Потом всадники выехали из воды, выбрались на Ершалаимский берег и пошли шагом под стеною города.
Here the horse-handler separated himself, galloped ahead, and disappeared from view, while the man in the hood stopped his horse, dismounted on the deserted road, removed his cloak, turned it inside out, took from under the cloak a flat helmet without plumes and put it on.
Тут коновод отделился, ускакал вперед и скрылся из глаз, а человек в капюшоне остановил лошадь, слез с нее на пустынной дороге, снял свой плащ, вывернул его наизнанку, вынул из под плаща плоский шлем без оперения, надел его.
Now it was a man in a military chlamys with a short sword at his hip who jumped on to the horse.
Теперь на лошадь вскочил человек в военной хламиде и с коротким мечом на бедре.
He touched the reins and the fiery cavalry horse set off at a trot, jolting its rider.
Он тронул поводья, и горячая кавалерийская лошадь пошла рысью, потряхивая всадника.
It was not a long way - the rider was approaching the southern gate of Yershalaim.
Теперь путь был недалек.
Всадник подъезжал к южным воротам Ершалаима.
Under the arch of the gateway the restless flame of torches danced and leaped.
Под аркою ворот танцевало и прыгало беспокойное пламя факелов.
The soldiers on guard from the second century of the Lightning legion sat on stone benches playing dice.
Караульные солдаты из второй кентурии молниеносного легиона сидели на каменных скамьях, играя в кости.
Seeing a military man ride in, the soldiers jumped up, the man waved his hand to them and rode on into the city.
Увидев въезжающего военного, солдаты вскочили с мест, военный махнул им рукой и въехал в город.
The city was flooded with festive lights.
Город был залит праздничными огнями.
The flames of lamps played in all the windows, and from everywhere, merging into one dissonant chorus, came hymns of praise.
Во всех окнах играло пламя светильников, и отовсюду, сливаясь в нестройный хор, звучали славословия.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 21 оценках: 4 из 5 1