StudyEnglishWords

4#

Машина времени. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Машина времени". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 367 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 60 из 94  ←предыдущая следующая→ ...

In addition, the heel of one of my shoes was loose, and a nail was working through the sole—they were comfortable old shoes I wore about indoors—so that I was lame.
А теперь, когда я двинулся в путь, у меня, кроме всего остального, еще оторвался каблук и в ногу впивался гвоздь — это были старые башмаки, которые я носил только дома.
Я захромал.
And it was already long past sunset when I came in sight of the palace, silhouetted black against the pale yellow of the sky.
Солнце давно уже село, когда показался дворец, вырисовывавшийся черным силуэтом на бледно-желтом фоне неба.
“Weena had been hugely delighted when I began to carry her, but after a while she desired me to let her down, and ran along by the side of me, occasionally darting off on either hand to pick flowers to stick in my pockets.
Уина была в восторге, когда я понес ее на плече, но потом она захотела сойти на землю и семенила рядом со мной, перебегая то на одну, то на другую сторону за цветами и засовывая их мне в карманы.
My pockets had always puzzled Weena, but at the last she had concluded that they were an eccentric kind of vase for floral decoration.
Карманы всегда удивляли Уину, и в конце концов она решила, что это своеобразные вазы для цветов.
At least she utilized them for that purpose.
Во всяком случае, она их использовала для этой цели… Да!
And that reminds me!
In changing my jacket I found...”
Кстати… Переодеваясь, я нашел…
The Time Traveller paused, put his hand into his pocket, and silently placed two withered flowers, not unlike very large white mallows, upon the little table.
(Путешественник по Времени умолк, опустил руку в карман и положил перед нами на столик два увядших цветка, напоминавших очень крупные белые мальвы.
Then he resumed his narrative.
Потом возобновил свой рассказ.)
“As the hush of evening crept over the world and we proceeded over the hill crest towards Wimbledon, Weena grew tired and wanted to return to the house of grey stone.
— Землю уже окутала вечерняя тишина, а мы все еще шли через холм по направлению к Уимблдону.
Уина устала и хотела вернуться в здание из серого камня.
But I pointed out the distant pinnacles of the Palace of Green Porcelain to her, and contrived to make her understand that we were seeking a refuge there from her Fear.
Но я указал на видневшиеся вдалеке башенки Зеленого Дворца и постарался объяснить ей, что там мы найдем убежище.
You know that great pause that comes upon things before the dusk?
Знакома ли вам та мертвая тишина, которая наступает перед сумерками?
Even the breeze stops in the trees.
Даже листья на деревьях не шелохнутся.
To me there is always an air of expectation about that evening stillness.
На меня эта вечерняя тишина всегда навевает какое-то неясное чувство ожидания.
The sky was clear, remote, and empty save for a few horizontal bars far down in the sunset.
Небо было чистое, высокое и ясное; лишь на западе виднелось несколько легких облачков.
Well, that night the expectation took the colour of my fears.
Но к этому гнету вечернего ожидания примешивался теперь страх.
In that darkling calm my senses seemed preternaturally sharpened.
В тишине мои чувства, казалось, сверхъестественно обострились.
I fancied I could even feel the hollowness of the ground beneath my feet: could, indeed, almost see through it the Morlocks on their ant-hill going hither and thither and waiting for the dark.
Мне чудилось, что я мог даже ощущать пещеры в земле у себя под ногами, мог чуть ли не видеть морлоков, кишащих в своем подземном муравейнике в ожидании темноты.
In my excitement I fancied that they would receive my invasion of their burrows as a declaration of war.
Мне казалось, что они примут мое вторжение как объявление войны.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 2 оценках: 4 из 5 1