StudyEnglishWords

4#

Машина пространства. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Машина пространства". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 367 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 205 из 329  ←предыдущая следующая→ ...

“I cannot leave them now,” she said.
“Perhaps you could go alone.”
– Я не могу сейчас уйти, – сказала она. – Что, если тебе отделиться от нас?
“Then who would interpret for me?”
– А кто мне будет переводить?
Edwina was tugging at Amelia’s hand, trying to show her the building to which we were presently walking and where, presumably, the next cell was concealed.
Тут Эдвина потянула Амелию за руку и указала на строение, к которому мы приближались и где, по всей вероятности, располагалась очередная группа заговорщиков.
Amelia dutifully smiled and nodded.
Амелия покорно улыбнулась и кивнула.
“We had best not separate,” she said.
“But if you ask Edwina, she could find out what you want to know.”
– Лучше бы нам не расставаться, – произнесла она. – Можно спросить Эдвину, и она выяснит все, что тебя интересует.
A few moments later we entered the building, and in the darkened basement we were greeted by some forty enthusiastic Martians.
Через некоторое время мы вошли в здание, где в полутемном подвале нас приветствовали десятка четыре взбудораженных марсиан.
A little later I managed to take Edwina away from Amelia long enough to convey to her what I wanted.
Улучив момент, я сумел отвлечь Эдвину от Амелии на достаточный срок, чтобы втолковать ей, чего я хочу.
She seemed not interested, but passed on the message to one of the city-Martians present.
Она не выразила по этому поводу никакого любопытства, просто передала мое пожелание одному из присутствующих горожан.
He left the basement soon after, while we continued the inspection of our revolutionary troops.
Вскоре тот отделился от остальных и вышел из подвала.
vi
6
Just as we were readying ourselves to leave for the next port of call, my emissary returned, bringing with him two young Martian men dressed in the black uniforms of the men who drove the projectiles.
Мы уже готовы были двинуться дальше по заданному нам маршруту, когда посланный вернулся, ведя за собой двух молодых марсиан в черной форме, отличающей тех, кто управляет снарядами.
At the sight of them I was a little taken aback.
При виде их я едва не отшатнулся.
Of all the humans I had met here, the men trained to fly the projectiles had seemed the closest to the monster-creatures, and were therefore the ones I had least expected to be trusted now the old order was about to be overthrown.
Из всех себе подобных, каких я встретил здесь, те, кого научили летать на снарядах, казались мне наиболее приближенными к чудовищам, и потому я никак не ожидал увидеть их в числе доверенных лиц в канун свержения старого порядка.
But here the two men were, admitted to one of the revolutionary nerve-centres.
Но факт оставался фактом: этих двоих допустили чуть ли не в штаб повстанцев.
Suddenly, my idea became easier to put into effect.
Совершенно неожиданно для меня моя шальная идея получила солидное подкрепление.
I had intended to gain entry to the snow-cannon, while Amelia and I were disguised, and attempt to work out the controls for myself.
В мои намерения входило подобраться к снежным пушкам хитростью, переодевшись самому и переодев Амелию, и попытаться совладать с рычагами своим умом.
However, if I could communicate to these two what I wanted they could show me themselves how to operate the craft, or even come with us to Earth.
Но если я сумею внушить этим двоим, чего мы хотим, они просто покажут мне, как управлять снарядом, или даже отправятся на Землю вместе с нами!
I said to Edwina:
“I want you to ask these two men to take me to their flying war-machine, and show me how it is operated.”
– Я хочу, – объявил я Эдвине, – чтобы эти люди отвели меня на свою летающую военную машину и показали, как с ней обращаться.
She repeated my sentence to me, and when I had made sure she understood me correctly, she passed it on.
Сперва она повторила мое пожелание слово в слово, потом, когда я убедился, что она поняла меня правильно, передала его по назначению.
скачать в HTML/PDF
share