StudyEnglishWords

4#

Машина пространства. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Машина пространства". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 208 из 329  ←предыдущая следующая→ ...

“My people, what has happened has forced me to reveal to you my origins.”
She was speaking slowly and softly, allowing Edwina to interpret for her.
“I have not done so before, because your legends spoke of your freedom being delivered by one who was enslaved from birth.
– Мой народ, случившееся обязывает меня раскрыть вам тайну моего происхождения. – Она говорила негромко и неторопливо, оставляя Эдвине время на перевод. – Я не делала этого раньше потому, что легенды обещали вам свободу из рук тех, кто, как и вы, был порабощен от рождения.
I have suffered with you and worked with you, and although you have accepted me as your leader I was not born to slavery.”
Я же работала вместе с вами и терпела лишения вместе с вами, и вы признали во мне вождя, но рождена я была свободной.
There was an instant reaction to this, but Amelia went on:
Толпа ответила на это мгновенным взрывом возбуждения, но Амелия продолжала, как ни в чем не бывало:
“Now I have learned that the race of beings which has enslaved you, and which will shortly be overthrown by your valour, is intending to spread its dominance to another world … the one you know as the warm world.
– Недавно я выяснила, что существа, поработившие вас, те, кого вы вскоре одолеете в доблестном бою, намерены навязать свое господство другому миру – тому, который известен вам как теплый мир.
What I have not told you before is that I am myself from the warm world, and I travelled across the sky in a craft similar to the one your masters use.”
Но вам не известно – я вам этого не говорила, – что я сама прибыла из теплого мира, прилетела с неба на корабле, подобном тем, какие строят ваши поработители.
She was interrupted here by much noise from the Martians.
Тут ее речь прервал новый взрыв шума в рядах марсиан.
“Our revolution here cannot fail, for our determination is as great as our bravery.
– Нас уже ничто не может остановить: наша решимость столь же велика, как и наша храбрость.
But if some of these creatures are allowed to escape to another world, who could say that they would never return at a later time?
Но если хотя бы несколько чудовищ ускользнут на другой мир, кто может поручиться, что они не вернутся, выждав удобный час?
But then, the passions of revolution would be spent, and the creatures would easily enslave you once more.
К тому времени восстание пойдет на убыль, и чудовища без труда закабалят вас снова.
“For the revolution to succeed, we must ensure that every one of the creatures is killed!”
Чтобы наше дело одержало полный успех, надо убедиться, что чудовища истреблены все до последнего.
“Therefore it is essential that I return to my own world to warn my people of what is being planned here.
Вот почему совершенно необходимо, чтобы я отправилась в свой собственный мир и предупредила его жителей о вынашиваемых агрессором планах.
The man you call the pale dwarf, and I, must carry this warning, and unite the people of the warm world as we have united you here to, fight this menace.
Человек, которого вы зовете бледным карликом, и я передадим им такое предупреждение, поднимем народ теплого мира на отражение этой угрозы, как подняли вас.
Then, when we are able, I will return to share with you the glories of freedom!”
А затем, как только позволят обстоятельства, я вернусь к вам, чтобы разделить с вами радость свободы!
I knew that Amelia had already allayed the worst of the Martians’ suspicions, for several were leaping enthusiastically.
Я понял, что Амелии удалось отвести худшие подозрения марсиан: трое или четверо среди них даже принялись с воодушевлением подпрыгивать.
She had more to say, though:
Однако у нее нашлось еще что сказать:
“Finally, you must no longer distrust the man you call the pale dwarf.
– Вы должны также отбросить недоверие к человеку, которого вы зовете бледным карликом.
It is his heroic deed which must become your example.
Его геройский подвиг призван послужить вам примером.
скачать в HTML/PDF
share