StudyEnglishWords

4#

Машина пространства. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Машина пространства". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 387 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 254 из 329  ←предыдущая следующая→ ...

I noticed that the platform was not raised to its full height, but crawled along just above the ground like an iron tortoise.
Я обратил внимание, что платформу не стали поднимать на полную высоту; напротив, она стелилась над самой землей, как железная черепаха.
We knew that if the second pit was being shelled then ours would be too, and so Amelia and I returned to the deeper recesses of the projectile, hoping that the hull would be strong enough to withstand explosions.
Не трудно было догадаться, что если артиллеристы занялись вторым снарядом, то вскоре настанет и наш черед, и мы с Амелией сочли за благо вернуться в дебри глубинных коридоров в надежде, что корпус снаряда достаточно прочен, чтобы выдержать бомбардировку.
The distant shelling continued for about half an hour, but eventually halted.
К нашему разочарованию, отдаленная стрельба продолжалась всего полчаса и постепенно сошла на нет.
There followed a long period of silence, and we judged it safe to return to the end of the passage to see what the Martians were now doing.
Тишина настолько затянулась, что мы отважились вновь подняться наверх и поинтересоваться, чем заняты марсиане.
Their frenzied activity continued.
Их бешеная активность не прекращалась ни на минуту.
The battle-machine that had left the pit had not returned, but of the remaining four, three were standing by ready for use, and the last was being assembled.
Та боевая машина, что покинула яму, не возвращалась, однако из остальных четырех три стояли на ногах, готовые к действию, и теперь чудовища вели сборку последней.
We watched this for about an hour, and just as we were about to return to our hiding-place to take a rest, there came a flurry of explosions all about the pit It was our turn to be shelled!
Мы наблюдали за ними в течение часа и уже совсем было решили спуститься в свое убежище и немного отдохнуть, когда на воронку внезапно обрушился шквал разрывов.
Наконец-то нас тоже подвергли обстрелу!
Once again the Martians responded instantly.
И вновь марсиане отреагировали на события почти мгновенно.
Three of the monstrous brutes hurried to the completed battle-machines—their bodies were already adapting to the stresses of our world! -and mounted the platforms.
Трое из чудовищных тварей поспешили к боевым машинам – они умудрились в считанные часы приспособиться к нагрузкам нашего мира – и вскарабкались на платформы.
The fourth, sitting inside one of the assembly vehicles, continued stoically with its work on the last battle-machine.
Четвертый марсианин, сидя в сборочном экипаже, продолжал как ни в чем не бывало сборку последнего треножника.
Meanwhile, the shells continued to fall with varying degrees of accuracy; none fell directly into the pit, but some were close. enough to send grit and sand flying about.
Вокруг по-прежнему гремели взрывы; мастерство наводчиков оставляло желать лучшего, ни один выстрел не лег точно в цель, но некоторые оказались все же достаточно меткими, чтобы застлать яму тучами песка и пыли.
With their Martian drivers aboard, the three battle-machines came dramatically to life.
Едва водители очутились на борту, три боевые машины ожили.
With appalling speed the platforms were raised to their full one hundred feet height, the legs struck out up the sides of the pit, and wheeling around, the deadly devices went their separate ways, the heat-cannons already raised for action.
В какие-то доли секунды платформы взлетели на полную высоту порядка ста футов, а суставчатые ноги впились в края воронки.
Смертоносные механизмы развернулись на месте и удалились каждый своим путем, подняв наизготовку генераторы тепла.
In less than thirty seconds of the first shells exploding around us, the three battle-machines had gone: one towards the south, one to the north-west, and the last in the direction of the second projectile.
Не прошло и тридцати секунд с момента, когда вокруг нас грянули разрывы, а треножников уже и след простыл: один исчез на юге, другой – на северо-западе, а третий скрылся в том направлении, где упал новый марсианский снаряд.
The last Martian monster worked hurriedly on its own tripod; this creature alone now stood between us and freedom.
Пятый марсианин, последний из прилетевших вместе с нами, торопливо собирал свою машину; теперь на нашем пути к свободе стоял только он один.
скачать в HTML/PDF
share