StudyEnglishWords

4#

Машина пространства. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Машина пространства". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 390 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 313 из 329  ←предыдущая следующая→ ...

Mr Wells brought the Space Machine to a halt, some fifty feet above the platform.
Мистер Уэллс затормозил машину пространства футах в пятидесяти над платформой.
Amelia pulled her goggles down over her eyes, and advised us to do the same.
Амелия надвинула очки на глаза и посоветовала нам сделать то же.
Mr Wells and I fixed our goggles in place, and checked the position of the Martian.
Мы послушались.
It was quite motionless, but for the reaching of its metal arms.
Марсианин по-прежнему не шевелился, лишь слегка подрагивали щупальца.
“I’m ready, sir,” I said, and slid the pin from the striking lever.
– Все готово, сэр, – сказал я и выдернул чеку.
“Very well,” said Mr Wells.
“I am turning off the attenuation; now!”
– Хорошо, – отозвался мистер Уэллс. – Отключаю поле… Огонь!
As he spoke we all experienced an unpleasant lurching sensation, our stomachs seemed to turn a somersault, and the air rushed past us.
Не успел он договорить, как мы испытали пренеприятное ощущение, будто рама под нами опрокинулась, а желудок вывернулся наизнанку.
At the behest of gravity we plunged towards the Martian machine.
В ушах засвистел воздух – под действием силы тяжести мы пикировали на треножник.
In the same instant I hurled the grenade desperately down at the Martian.
И тут я – была не была – метнул в марсианина гранатой.
“Bombs away!”
I shouted.
Then there was a second lurch, and our fall was arrested.
– Отбомбились! – прокричал я, и в то же мгновение нас тряхнуло снова, и падение прекратилось.
Mr Wells manipulated his levers, and we soared away to one side in the dead silence of that weird dimension.
Мистер Уэллс поколдовал над рычагами – и мы взмыли вверх, одновременно погружаясь в сверхъестественную тишину.
Looking back at the Martian we waited for the explosion… and seconds later it came.
Обернувшись и затаив дыхание, мы ждали взрыва – и дождались.
My aim had been accurate, and a ball of smoke and fire blossomed silently on the roof of the battle-machine.
Гранату я бросил метко: на крыше платформы в безмолвии расцвел пышный огненный цветок.
The monster-creature inside the platform, taken by surprise, reacted with astonishing alacrity.
Чудовище, хоть и было застигнуто врасплох, отреагировало на нападение с поразительной резвостью.
The tower leaped back from the house, and in the same moment we saw the barrel of the heat-cannon snapping into position.
Башня отшатнулась от окна, и из недр платформы в мгновении ока вынырнул ствол теплового орудия.
The cowl of the platform swung round as the monster sought its attacker.
Колпак над платформой описал полный круг – чудовище искало своего обидчика.
As the smoke of the grenade drifted away we saw that the explosion had blown a jagged hole in the roof, and the engine inside must have been damaged.
Когда рассеялась окутавшая крышу в момент взрыва мглистая пелена, мы увидели рваную дыру.
The battle-machine’s movements were not as smooth or as fast as some we had seen, and a dense green smoke was pouring from within.
Вероятно, взрывом повредило и находящийся внутри двигатель: боевая машина утратила былую плавность и быстроту хода, откуда-то повалил плотный зеленый дым.
The heat-beam flared into action, swinging erratically in all directions.
Вспыхнул и беспорядочно заметался из стороны в сторону тепловой луч.
The battle-machine took three steps forward, hesitated, then staggered back again.
Треножник сделал три шага вперед, помедлил и качнулся, словно пьяный.
The heat-beam flashed across several of the near-by houses, causing the roofs to burst into flame.
Луч скользнул по близлежащим домам, отчего они сразу же превратились в горящие факелы.
Then, in a ball of brilliant-green fire, the whole hideous platform exploded.
И тут вражескую машину вдруг заволокло вихрем ослепительно-зеленого пламени, и она взорвалась.
скачать в HTML/PDF
share