StudyEnglishWords

6#

Межзвездный скиталец. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Межзвездный скиталец". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 556 книг и 1797 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 150 из 291  ←предыдущая следующая→ ...

A fling of sea caught him and crushed him to a pulp against the cliff.
Волна подхватила его и превратила в кашу ударами о камни.
The cabin boy, a bearded man of twenty-odd, lost hold, slipped, swung around the mast, and was pinched against the boss of rock.
Кают-юнга, бородатый молодой человек лет двадцати с чем-то, не удержался, соскользнул вдоль мачты и был притиснут к подножию скалы.
Pinched?
Притиснут?
The life squeezed from him on the instant.
В одно мгновение из него выдавило жизнь!
Two others followed the way of the cook.
Двое других последовали за поваром.
Captain Johannes Maartens was the last, completing the fourteen of us that clung on in the cleft.
Капитан Иоганнес Маартенс соскочил последним, и в расщелине оказалось четырнадцать человек.
An hour afterward the Sparwehr slipped off and sank in deep water.
Через час
"Спарвер" сполз со скалы и потонул в глубокой воде.
Two days and nights saw us near to perishing on that cliff, for there was way neither up nor down.
Два дня и две ночи мы погибали на этой скале, потому что не было возможности ни спуститься, ни подняться по ней.
The third morning a fishing-boat found us.
На третье утро нас нашла рыбачья лодка.
The men were clad entirely in dirt white, with their long hair done up in a curious knot on their pates—the marriage knot, as I was afterward to learn, and also, as I was to learn, a handy thing to clutch hold of with one hand whilst you clouted with the other when an argument went beyond words.
Люди, сидевшие в ней, были одеты в грязные белые одеяния, и длинные волосы их были завязаны на макушке оригинальным узлом -- "брачным узлом", как я впоследствии узнал; впоследствии же я узнал, что за такой узел очень удобно хвататься одной рукой, в то время как другой рукой вы колотите туземца за неимением более удовлетворительных доводов.
The boat went back to the village for help, and most of the villagers, most of their gear, and most of the day were required to get us down.
Лодка направилась обратно в деревню за помощью, и понадобился почти целый день и усилия почти всех сельчан и их снасти, чтобы вызволить нас.
They were a poor and wretched folk, their food difficult even for the stomach of a sea-cuny to countenance.
Это были бедные, жалкие люди, и пищу их трудно было переносить даже желудку ко всему привыкшего моряка.
Their rice was brown as chocolate.
Half the husks remained in it, along with bits of chaff, splinters, and unidentifiable dirt which made one pause often in the chewing in order to stick into his mouth thumb and forefinger and pluck out the offending stuff.
Рис у них был бурый, как шоколад, наполовину с мякиной, в нем попадалась солома и не поддающаяся определению грязь, которая часто заставляла нас останавливаться в процессе жевания, залезать в рот большим и указательным пальцами и вытаскивать всякую дрянь.
Also, they ate a sort of millet, and pickles of astounding variety and ungodly hot.
Кроме того, они питались чем-то вроде проса и соленьями чрезвычайного разнообразия и остроты.
Their houses were earthen-walled and straw-thatched.
Жили они в глинобитных хижинах под соломенными крышами.
Under the floors ran flues through which the kitchen smoke escaped, warming the sleeping-room in its passage.
Под полом шли дымоходы, вытягивавшие кухонный дым и обогревавшие помещения для спанья.
Here we lay and rested for days, soothing ourselves with their mild and tasteless tobacco, which we smoked in tiny bowls at the end of yard-long pipes.
Здесь мы лежали и отдыхали несколько дней, угощаясь их мягким и безвкусным табаком, который мы курили из крохотных трубок с чубуками длиной в ярд.
Also, there was a warm, sourish, milky-looking drink, heady only when taken in enormous doses.
Они угощали нас еще теплым, кисловатым, похожим на молоко питьем, которое опьяняло только в огромных дозах.
скачать в HTML/PDF
share