StudyEnglishWords

6#

Межзвездный скиталец. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Межзвездный скиталец". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 390 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 225 из 291  ←предыдущая следующая→ ...

There it was, quite clear.
Вот эта повесть.
By this means I learned a lot about myself.
Благодаря ей я многое узнал о себе.
One vexed point, however, I never did succeed in clearing up.
Одного только пункта я, к моей досаде, никак не мог выяснить.
Was this island situated in the far South Pacific or the far South Atlantic?
Находится ли этот остров в южной части Тихого океана или в южной части Атлантики?
I do not know enough of sailing-ship tracks to be certain whether the brig Negociator would sail for the Friendly Islands via Cape Horn or via the Cape of Good Hope.
Я недостаточно знаком с путями парусных судов, чтобы сказать с уверенностью, должен ли был плыть бриг
"Негосиатор" на острова Дружбы мимо мыса Доброй Надежды или мимо мыса Горна.
To confess my own ignorance, not until after I was transferred to Folsom did I learn in which ocean were the Friendly Islands.
Сознаюсь в своем невежестве: только после того, как меня посадили в Фольсом, я узнал, в каком океане находятся острова Дружбы.
The Japanese murderer, whom I have mentioned before, had been a sailmaker on board the Arthur Sewall ships, and he told me that the probable sailing course would be by way of the Cape of Good Hope.
Убийца-японец, о котором я уже упоминал раньше, служил парусным мастером на судах Артура Сиуолла, и он говорил мне, что вероятный курс корабля лежал мимо мыса Доброй Надежды.
If this were so, then the dates of sailing from Philadelphia and of being wrecked would easily determine which ocean.
Если это так, то тогда дата отплытия из Филадельфии и дата крушения легко бы определили самый океан.
Unfortunately, the sailing date is merely 1809.
К несчастью, датой отплытия показан просто 1809 год.
The wreck might as likely have occurred in one ocean as the other.
Крушение могло произойти как в том океане, так и в другом.
Only once did I, in my trances, get a hint of the period preceding the time spent on the island.
Только однажды в своих трансах получил я намек на период, предшествующий времени, проведенному на острове.
This begins at the moment of the brig’s collision with the iceberg, and I shall narrate it, if for no other reason, at least to give an account of my curiously cool and deliberate conduct.
Начинается это в момент столкновения брига с ледяной горой; и я расскажу об этом хотя бы для того, чтобы дать представление о моем замечательно хладнокровном и обдуманном поведении.
This conduct at this time, as you shall see, was what enabled me in the end to survive alone of all the ship’s company.
Как вы увидите, это поведение и дало мне в ту пору возможность в конце концов пережить весь экипаж корабля.
I was awakened, in my bunk in the forecastle, by a terrific crash.
In fact, as was true of the other six sleeping men of the watch below, awaking and leaping from bunk to floor were simultaneous.
Я проснулся на своей койке от страшного треска, как и остальные шесть человек, спавшие внизу после вахты.
We knew what had happened.
Мы все мгновенно вскочили и поняли, что случилось.
The others waited for nothing, rushing only partly clad upon deck.
Другие же ничего не подозревали, когда, полураздетые, выбежали на палубу.
But I knew what to expect, and I did wait.
I knew that if we escaped at all, it would be by the longboat.
Но я знал, чего следует ждать, -- и ждал; я знал, что если нам суждено спастись, то только в баркасе.
No man could swim in so freezing a sea.
And no man, thinly clad, could live long in the open boat.
В этом ледяном море никто плавать не мог и никто в скудной одежде не мог бы долго прожить в открытой лодке.
Also, I knew just about how long it would take to launch the boat.
Кроме того, я хорошо знал, сколько времени требуется для спуска лодки на воду.
скачать в HTML/PDF
share