3#

Над пропастью во ржи. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Над пропастью во ржи". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 707 книг и 2009 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 155 из 217  ←предыдущая следующая→ ...

I don't know why, but I was.
Без всякой причины - шел и ревел.
I guess it was because I was feeling so damn depressed and lonesome.
Наверно, оттого, что мне было очень уж одиноко и грустно.
Then, when I went out to the checkroom, I couldn't find my goddam check.
А когда я подошел к гардеробу, я не мог найти свой номер.
The hat-check girl was very nice about it, though.
Но гардеробщица оказалась очень славной.
She gave me my coat anyway.
Отдала пальто без номера.
And my
И пластинку
"Little Shirley Beans" record--I still had it with me and all.
"Крошка Шерли Бинз", я ее так и носил с собой.
I gave her a buck for being so nice, but she wouldn't take it.
Хотел дать гардеробщице доллар за то, что она такая славная, но она не взяла.
She kept telling me to go home and go to bed.
Все уговаривала, чтобы я шел домой и лег спать.
I sort of tried to make a date with her for when she got through working, but she wouldn't do it.
Я попытался было назначить ей свидание, но она не захотела.
She said she was old enough to be my mother and all.
Сказала, что годится мне в матери.
I showed her my goddam gray hair and told her I was forty-two--I was only horsing around, naturally.
А я показываю свои седые волосы и говорю, что мне уже сорок четыре года - в шутку, конечно.
She was nice, though.
Она была очень хорошая.
I showed her my goddam red hunting hat, and she liked it.
Ей даже понравилась моя дурацкая охотничья шапка.
She made me put it on before I went out, because my hair was still pretty wet.
Велела мне надеть ее, потому что у меня волосы были совсем мокрые.
She was all right.
Славная женщина.
I didn't feel too drunk any more when I went outside, but it was getting very cold out again, and my teeth started chattering like hell.
На воздухе с меня слетел весь хмель.
Стоял жуткий холод, и у меня зуб на зуб не попадал.
I couldn't make them stop.
Весь дрожу, никак не могу удержаться.
I walked over to Madison Avenue and started to wait around for a bus because I didn't have hardly any money left and I had to start economizing on cabs and all.
Я пошел к Мэдисон-авеню и стал ждать автобуса: денег у меня почти что совсем не оставалось, и нельзя было тратить на такси.
But I didn't feel like getting on a damn bus.
Но ужасно не хотелось лезть в автобус.
And besides, I didn't even know where I was supposed to go.
А кроме того, я и сам не знал, куда мне ехать.
So what I did, I started walking over to the park.
Я взял и пошел в парк.
I figured I'd go by that little lake and see what the hell the ducks were doing, see if they were around or not, I still didn't know if they were around or not.
Подумал, не пойти ли мне мимо того прудика, посмотреть, где эти чертовы утки, там они или нет.
It wasn't far over to the park, and I didn't have anyplace else special to go to--I didn't even know where I was going to sleep yet--so I went.
Я так и не знал - там они или их нет.
Парк был недалеко, а идти мне все равно было некуда - я даже не знал, где я буду ночевать, - я и пошел туда.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 34 оценках: 4 из 5 1