6#

О дивный новый мир. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "О дивный новый мир". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 707 книг и 2009 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 190 из 190  ←предыдущая следующая→ ...

"Savage!" called the first arrivals, as they alighted from their machine.
— Дикарь! — позвали лондонец и лондонка, приземлившиеся первыми. 
"Mr. Savage!"
— Мистер Дикарь!
There was no answer.
Ответа нет.
The door of the lighthouse was ajar.
Дверь маяка приоткрыта.
They pushed it open and walked into a shuttered twilight.
Они толкнули ее, вошли в сумрак башни.
Through an archway on the further side of the room they could see the bottom of the staircase that led up to the higher floors.
В глубине комнаты — сводчатый выход на лестницу, ведущую в верхние этажи.
Just under the crown of the arch dangled a pair of feet.
Высоко за аркой там виднеются две покачивающиеся ступни.
"Mr. Savage!"
— Мистер Дикарь!
Slowly, very slowly, like two unhurried compass needles, the feet turned towards the right; north, north-east, east, south-east, south, south-south-west; then paused, and, after a few seconds, turned as unhurriedly back towards the left.
Медленно медленно, подобно двум неторопливым стрелкам компаса, ступни поворачиваются вправо — с севера на северо-восток, восток, юго-восток, юг, остановились, повисели и так же неспешно начали обратный поворот.
South-south-west, south, southeast, east. ...
Юг, юго-восток, восток…


КОНЕЦ

←предыдущая следующая→ ...

основано на 4 оценках: 5 из 5 1

Еще книги автора