5#

После похорон. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "После похорон". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 815 книг и 2638 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 24 из 211  ←предыдущая следующая→ ...

This someone then deliberately takes the hatchet that was lying by the woodshed, smashes the kitchen window with it, gets into the house, goes upstairs, attacks Mrs Lansquenet with the hatchet - and attacks her savagely.
Тогда этот человек подбирает топорик, лежащий у дровяного сарая, разбивает им кухонное окно, влезает в дом, поднимается наверх и набрасывается с топором на миссис Ланскене.
Six or eight blows were struck."
Mr Entwhistle flinched -
"Oh, yes, quite a brutal crime.
Ей нанесли шесть-восемь ударов… – При этих словах мистер Энтуисл вздрогнул. – Да, жестокое преступление.
Then the intruder pulls out a few drawers, scoops up a few trinkets - worth perhaps a tenner in all, and clears off."
Потом убийца выдвигает несколько ящиков, прихватывает безделушки стоимостью не более десяти фунтов и исчезает.
"She was in bed?"
– Она была в постели?
"Yes.
– Да.
It seems she returned late from the North the night before, exhausted and very excited.
Кажется, миссис Ланскене вчера поздно вечером вернулась после поездки на север усталая и возбужденная.
She'd come into some legacy as I understand?"
Насколько я понял, она получила какое-то наследство?
"Yes."
– Да.
"She slept very badly and woke with a terrible headache.
– Миссис Ланскене спала очень плохо и проснулась с сильной головной болью.
She had several cups of tea and took some dope for her head and then told Miss Gilchrist not to disturb her till lunch-time.
Она выпила несколько чашек чаю, приняла таблетку от мигрени и велела мисс Гилкрист не беспокоить ее до ленча.
She felt no better and decided to take two sleeping pills.
Но ей не стало лучше, поэтому она решила принять две таблетки снотворного.
She then sent Miss Gilchrist into Reading by the bus to change some library books.
После этого миссис Ланскене послала мисс Гилкрист на автобусе в Ридинг поменять библиотечные книги.
She'd have been drowsy, if not already asleep, when this man broke in.
Должно быть, она дремала или уже крепко спала, когда в дом проник убийца.
He could have taken what he wanted by means of threats, or he could easily have gagged her.
Но он легко мог забрать, что хотел, пригрозив женщине или заткнув ей рот кляпом.
A hatchet, deliberatly taken up with him from outside seems excessive."
Топор, специально взятый с собой, кажется излишеством.
"He may just have meant to threatne her with it," Mr Entwhistle suggested.
"If she showed fight then -"
– Он мог намереваться только пригрозить ей топором, – предположил мистер Энтуисл. – И если она стала сопротивляться…
"According to the medical evidence there is no sign that she did.
– Медицинское освидетельствование этого не подтверждает.
Everything seems to show that she was lying on her side sleeping peacefully when she was attacked."
Судя по всему, она лежала на боку и мирно спала, когда на нее напали.
Mr Entwhistle shifted uneasily in his chair.
Мистер Энтуисл с беспокойством заерзал на стуле.
"One does hear of these brutal and rather senseless murders," he pointed out.
– То и дело сообщают о жестоких и бессмысленных убийствах, – напомнил он.
"Oh, yes, yes, that's probably what it will turn out to be.
– Возможно, это окажется одним из подобных случаев.
There's an alert out, of course, for any suspicious character.
Разумеется, полиция внимательно следит, нет ли поблизости подозрительных личностей.
Nobody local is concerned, we're pretty sure of that.
Но мы уверены, что никто из местных в этом не замешан.
The locals are all accounted for satisfactorily.
Most people are at work at that time of day.
Все удовлетворительно отчитались о своем местопребывании – большинство людей в это время были на работе.
Of course her cottage is up a lane outside the village proper.
Конечно, коттедж миссис Ланскене расположен на некотором расстоянии от деревни.
скачать в HTML/PDF
share