StudyEnglishWords

5#

Похождения бравого солдата Швейка. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Похождения бравого солдата Швейка". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 556 книг и 1797 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 74 из 201  ←предыдущая следующая→ ...

'I don't want to be hated for my brutality,' he said to himself, and calmly stole the watch.
«Не хочу, чтобы меня ненавидели за насилие», — сказал он себе и спокойно украл часы.
First they examined his mental condition but, when he said he wanted to get rich quick, they sent him off to the garrison gaol.
Сначала исследовали его психическое состояние, и только после того, как он заявил, что украл часы с целью обогащения, его отправили в гарнизонную тюрьму.
There were a lot more people like that sitting there for theft or fraud-idealists and non-idealists.
В гарнизонной тюрьме многие сидели за кражу или мошенничество.
Идеалисты и неидеалисты.
There were people who saw the war as a way of increasing their income, those various quartermaster sergeants at the base or at the front who were up to all possible kinds of fiddles with messing and pay, and also petty thieves who were a thousand times more honest than the blackguards who sent them there.
Люди, считавшие военную службу источником личных доходов: различные бухгалтеры интендантства, тыловые и фронтовые, совершившие всевозможные мошенничества с провиантом и солдатским жалованьем, и затем мелкие воры, которые были в тысячу раз честнее тех молодчиков, которые их сюда послали.
And soldiers sat there who had committed various other offences of a purely military kind such as insubordination, attempted mutiny or desertion.
Кроме того, в гарнизонной тюрьме сидели солдаты за преступления чисто воинского характера, как-то: нарушение дисциплины, попытки поднять мятеж, дезертирство.
Then came the political prisoners who were in a special class; eighty per cent of them were utterly innocent and of these ninety-nine per cent were sentenced.
Особую группу составляли политические, из которых восемьдесят процентов были совершенно невинны; девяносто девять процентов этих невинных были осуждены.
The whole establishment of the office of the judge advocate was magnificent.
Военно-юридический аппарат был великолепен.
Every state on the brink of total political, economic and moral collapse has an establishment like this.
Такой судебный аппарат есть у каждого государства, стоящего перед общим политическим, экономическим и моральным крахом.
The aura of past power and glory clings to its courts, police, gendarmerie and venal pack of informers.
Ореол былого могущества и славы оберегался судами, полицией, жандармерией и продажной сворой доносчиков.
In every military unit Austria had her snoopers who spied on their comrades, sleeping on the same bunks with them and sharing their bread on the march.
В каждой воинской части Австрия имела шпионов, доносивших на своих товарищей, с которыми они спали на одних нарах и в походе делили кусок хлеба.
In addition the garrison gaol was supplied with material by the State Security, Messrs Klfma, Slavfcek and Co.
Для гарнизонной тюрьмы поставляла свежий материал также гражданская полиция: господа Клима, Славичек и K°.
The military censorship consigned here the writers of letters exchanged between the men at the front and the despairing ones they had left behind at home.
The gendarmes even brought here poor old peasant pensioners who had written letters to the front, and the court-martial jugged them for twelve years as a punishment for their words of consolation and their descriptions of the misery at home.
Военная цензура отправляла сюда авторов корреспонденций между фронтом и теми, кто остался в отчаянном положении дома; жандармы приводили сюда старых, неработоспособных крестьян, посылавших письма на фронт, а военный суд припаивал им по двенадцати лет тюрьмы за слова утешения или за описание нищеты, которая царила у них дома.
From the Hradcany garrison the road led through Bi'evnov to the drill-ground at Motol.
Из Градчанской гарнизонной тюрьмы путь вел через Бржевнов на Мотольский плац.
Along it a procession would pass, headed by a man under military escort with his hands manacled and followed by a cart with a coffin on it.
Впереди в сопровождении солдат шел человек в ручных кандалах, а за ним ехала телега с гробом.
скачать в HTML/PDF
share