3#

Почтальон всегда звонит дважды. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Почтальон всегда звонит дважды". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 802 книги и 2475 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 103 из 104  ←предыдущая следующая→ ...

If I get a stay, he’s to hold on to it and wait for what happens.
Если я получу отсрочку, он сохранит мои записи у себя и подождет, что будет дальше.
If I get a commutation, then, he’s to burn it, and they’ll never know whether there really was any murder or not, from anything I tell them.
Если меня помилуют, он все сожжет, а из того, что я им рассказал, никто никогда не узнает, было это убийство или нет.
But if they get me, he’s to take it and see if he can find somebody to print it.
Но если меня повесят, отец Макконел заберет бумаги и посмотрит, не найдется ли желающих их издать.
There won’t be any stay, and there won’t be any commutation, I know that.
Не будет никакой отсрочки, никакого помилования, я знаю.
I never kidded myself.
Я никогда себя не обманывал.
But in this place, you hope anyhow, just because you can’t help it.
Думайте что хотите, мне все равно, но надежда-то остается.
I never confessed anything, that’s one thing.
Я ни в чем не сознался – это во-первых.
I heard a guy say they never hang you without you confess.
От кого-то я слышал, что, пока не признаетесь, вас не повесят.
I don’t know.
Не знаю.
Unless Father McConnell crosses me, they’ll never know anything from me.
Если не подведет отец Макконел, то от меня никто ничего не узнает.
Maybe I’ll get a stay.
Вдруг я получу помилование.
I’m getting up tight now, and I’ve been thinking about Cora.
Я начинаю нервничать и думаю о Коре.
Do you think she knows I didn’t do it?
Как вы считаете, она знает, что я этого не хотел?
After what we said in the water, you would think she would know it.
После того, что мы сказали друг другу в воде, она должна была это знать.
But that’s the awful part, when you monkey with murder.
Как все страшно, если однажды вы свяжетесь с убийством.
Maybe it went through her head, when the car hit, that I did it anyhow.
Может быть, в последний миг у нее мелькнула мысль, что я все-таки это сделал.
That’s why I hope I’ve got another life after this one.
И поэтому я надеюсь, что после этой жизни у меня все же будет другая.
Father McConnell says I have, and I want to see her.
Отец Макконел говорит, что будет и я ее увижу.
I want her to know that it was all so, what we said to each other, and that I didn’t do it.
Я хочу, чтобы она знала – все было так, как мы договорились, я этого не делал.
What did she have that makes me feel that way about her?
Что в ней, собственно, было такого, что я не могу без нее?
I don’t know.
Не знаю.
She wanted something, and she tried to get it.
Она хотела и добивалась.
She tried all the wrong ways, but she tried.
Стремилась к цели... стремилась, используя все возможные средства.
I don’t know what made her feel that way about me, because she knew me.
Не знаю, почему она испытывала ко мне такое чувство, если видела меня насквозь.
She called it on me plenty of times, that I wasn’t any good.
Много раз она говорила мне, что я ни на что не годен.
I never really wanted anything, but her.
Я, собственно, никогда ничего не хотел, только ее.
But that’s a lot.
Но это очень много.
I guess it’s not often that a woman even has that.
Думаю, что многие женщины не стоят и того.
скачать в HTML/PDF
share