3#

Почтальон всегда звонит дважды. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Почтальон всегда звонит дважды". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 802 книги и 2475 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 53 из 104  ←предыдущая следующая→ ...

Wasn’t that an idea, now.
Это была та еще идея.
Eleven o’clock at night, and she was going to drive down there to look at a bunch of houses with waves in front of them.
Одиннадцать ночи, а она едет по горам взглянуть на несколько домиков у моря.
But you didn’t get there.
Но туда вы не доехали.
You stopped.
Остановились.
And while you were stopped, you crowned the Greek with one of the wine bottles.
А когда остановились, вы стукнули грека одной из бутылок по голове.
A beautiful thing to crown a man with, Chambers, and nobody knew it better than you, because that was what you crowned that railroad dick with, over in Oakland.
Бутылка для этого очень подходит, Чемберс, никто не знает этого лучше вас, потому что именно бутылкой вы врезали по голове тому вокзальному сыщику в Окленде.
You crowned him, and then she started the car.
Вы вырубили грека, а она поехала дальше.
And while she was climbing out on the running board, you leaned over from behind, and held the wheel, and fed with the hand throttle.
И пока она вылезала на подножку, вы нагнулись вперед, держали руль и работали ручным газом.
It didn’t need much gas, because it was in second gear.
Поскольку мотор на нем тянул слабо, поставили вторую скорость.
And after she got on the running board, she took the wheel and fed with the hand throttle, and it was your turn to climb out.
Она вылезла на подножку, взяла руль, и наступила ваша очередь вылезать.
But you were just a little drunk, weren’t you?
Но вы были выпивши, не так ли?
You were too slow, and she was a little too quick to shoot the car over the edge.
Вы оказались слишком неловким, а она немного поспешила перевернуть машину.
So she jumped and you were caught.
Так что она соскочила, а вы остались внутри.
You think a jury won’t believe that, do you?
Думаете, присяжные этому не поверят?
It’ll believe it, because I’ll prove every word of it, from the beach trip to the hand throttle, and when I do, there won’t be any clemency for you, boy.
Поверят, потому что я докажу каждое слово, от поездки на пляж до положения ручки газа, и тогда для вас не останется никаких смягчающих обстоятельств, молодой человек.
It’ll be the rope, with you hanging on the end of it, and when they cut you down they’ll bury you out there with all the others that were too goddam dumb to make a deal when they had the chance to keep their neck from being broke.”
Будете болтаться в петле, это я вам гарантирую, а когда вас снимут, то зароют рядом с теми последними идиотами, которые отвергли шанс вынуть голову из петли.
“Nothing like that happened.
– Все было не так!
Not that I know of.”
Я об этом вообще ничего не знаю.
“What are you trying to tell me?
– В чем вы меня хотите убедить?
That she did it?”
Что все сделала она?
“I’m not trying to tell you that anybody did it.
– Я вам не говорю, кто что сделал.
Leave me alone!
Оставьте меня в покое.
Nothing like that happened.”
Все было не так.
“How do you know?
– Откуда вы знаете?
I thought you were stinko.”
Я думал, вы были вдрызг пьяны.
“It didn’t happen that I know of.”
– Насколько я помню, все было не так.
“Then you mean she did it?”
– Вы хотите сказать, что все сделала она?
скачать в HTML/PDF
share