StudyEnglishWords

5#

По ком звонит колокол. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "По ком звонит колокол". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 390 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 101 из 504  ←предыдущая следующая→ ...

It grows like a cabbage.
Растет и растет, точно кочан капусты.
And then, when the feeling is grown, another man sees you and thinks you are beautiful and it is all to do over.
А потом, когда оно уже совсем окрепнет, попадаешься на глаза другому мужчине, и ему кажется, что ты красивая, и все начинается с самого начала.
Now I think I am past it, but it still might come.
Теперь уж, я думаю, у меня это прошло навсегда, но кто знает, может быть, и еще раз так случится.
You are lucky, _guapa_, that you are not ugly."
Тебе повезло, guapa, что ты не уродина.
"But I _am_ ugly," Maria insisted.
— Нет, я уродина, — возразила Мария.
"Ask _him_," said Pilar.
— Спроси его, — сказала Пилар. 
"And don't put thy feet in the stream because it will freeze them."
— И не лезь в воду, ноги застудишь.
"If Roberto says we should go, I think we should go," Maria said.
— Если Роберто говорит, что нужно идти, лучше пойдем, — сказала Мария.
"Listen to you," Pilar said.
— Подумаешь! — сказала Пилар. 
"I have as much at stake in this as thy Roberto and I say that we are well off resting here by the stream and that there is much time.
— Для меня это так же важно, как для твоего Роберто, но я говорю: мы можем спокойно отдохнуть здесь, у ручья, потому что впереди времени много.
Furthermore, I like to talk.
Кроме того, мне хочется поговорить.
It is the only civilized thing we have.
Это единственное, что у нас осталось от цивилизации.
How otherwise can we divert ourselves?
Чем же нам еще развлекаться?
Does what I say not hold interest for you, _Ingles?_"
Разве тебе не интересно меня послушать, Ingles?
"You speak very well.
— Ты очень хорошо говоришь.
But there are other things that interest me more than talk of beauty or lack of beauty."
Но есть многое другое, что меня интересует больше, чем разговоры о красоте и об уродстве.
"Then let us talk of what interests thee."
— Тогда давай говорить о том, что тебя интересует.
"Where were you at the start of the movement?"
— Где ты была, когда началось движение?
"In my town."
— В своем родном городе.
"Avila?"
— В Авиле?
"_Que va_, Avila."
— Que va, в Авиле!
"Pablo said he was from Avila."
— Пабло сказал, что он из Авилы.
"He lies.
— Он врет.
He wanted to take a big city for his town.
Ему хочется, чтобы ты думал, будто он из большого города.
It was this town," and she named a town.
Нет, я вот откуда. 
— И она назвала город.
"And what happened?"
— Что же там у вас было?
"Much," the woman said.
— Много чего, — сказала женщина. 
"Much.
— Много.
And all of it ugly.
И все страшное.
Even that which was glorious."
Даже то, чем мы прославились.
"Tell me about it," Robert Jordan said.
— Расскажи, — попросил Роберт Джордан.
"It is brutal," the woman said.
— Это все очень жестоко, — сказала женщина. 
"I do not like to tell it before the girl."
— Мне не хочется рассказывать при девушке.
"Tell it," said Robert Jordan.
— Расскажи, — повторил Роберт Джордан. 
"And if it is not for her, that she should not listen."
— А если ей не годится слушать, пусть не слушает.
"I can hear it," Maria said.
— Я все могу выслушать, — сказала Мария.
She put her hand on Robert Jordan's.
Она положила свою руку на руку Роберта Джордана. 
"There is nothing that I cannot hear."
— Нет такого, чего мне нельзя было бы слушать.
"It isn't whether you can hear it," Pilar said.
— Не в том дело, можно или нельзя, — сказала Пилар. 
"It is whether I should tell it to thee and make thee bad dreams."
— А вот следует ли говорить об этом при тебе, чтобы ты потом видела дурные сны.
"I will not get bad dreams from a story," Maria told her.
— От одних рассказов мне ничего не приснится, — ответила ей Мария. 
"You think after all that has happened with us I should get bad dreams from a story?"
— Ты думаешь, после всего того, что с нами было, мне приснится дурной сон от одного твоего рассказа?
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1