StudyEnglishWords

5#

По ком звонит колокол. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "По ком звонит колокол". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 387 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 208 из 504  ←предыдущая следующая→ ...

These four Gallegos and their corporal are for those who like the killing.
Пусть эти четыре галисийца с капралом достанутся на долю тех, кто любит убивать.
The _Ingles_ said that.
Так сказал Ingles.
I will do it if it is my duty but the _Ingles_ said that I would be with him at the bridge and that this would be left to others.
Если потребуется, я выполню свой долг, но Ingles сказал, что я буду при нем, на мосту, а этим займутся другие.
At the bridge there will be a battle and, if I am able to endure the battle, then I will have done all that an old man may do in this war.
На мосту будет бой, и если я вытерплю и не убегу, значит, я сделал все, чего можно требовать в этой войне от старика.
But let the _Ingles_ come now, for I am cold and to see the light in the mill where I know that the Gallegos are warm makes me colder still.
Но пусть Ingles приходит поскорее, потому что мне холодно, а когда я вижу огонь в окне лесопилки и знаю, что галисийцам тепло, мне становится еще холоднее.
I wish that I were in my own house again and that this war were over.
Хорошо бы сейчас опять очутиться у себя дома и чтобы война кончилась.
But you have no house now, he thought.
Но у тебя больше нет дома, подумал он.
We must win this war before you can ever return to your house.
Сначала надо выиграть войну, раньше этого домой не вернешься.
Inside the sawmill one of the soldiers was sitting on his bunk and greasing his boots.
В лесопилке один из солдат сидел на своей койке и смазывал башмаки.
Another lay in his bunk sleeping.
Другой спал.
The third was cooking and the corporal was reading a paper.
Третий что-то стряпал, а капрал читал газету.
Their helmets hung on nails driven into the wall and their rifles leaned against the plank wall.
Их каски висели на гвоздях, вбитых в стену, винтовки стояли у дощатой стены.
"What kind of country is this where it snows when it is almost June?" the soldier who was sitting on the bunk said.
— Что это за места такие, что снег идет здесь чуть ли не в июне? — сказал солдат, сидевший на койке.
"It is a phenomenon," the corporal said.
— Это игра природы, — ответил ему капрал.
"We are in the moon of May," the soldier who was cooking said.
— Сейчас еще майская луна, — сказал солдат, занимавшийся стряпней. 
"The moon of May has not yet terminated."
— Она еще не кончилась.
"What kind of a country is it where it snows in May?" the soldier on the bunk insisted.
— Что это за места такие, что снег идет здесь в мае? — твердил солдат на койке.
"In May snow is no rarity in these mountains," the corporal said.
— В горах снег в мае не редкость, — сказал капрал. 
"I have been colder in Madrid in the month of May than in any other month."
— Я никогда так не мерз в Мадриде, как в мае!
"And hotter, too," the soldier who was cooking said.
— И никогда так не парился, — сказал солдат, занимавшийся стряпней.
"May is a month of great contrasts in temperature," the corporal said.
— В мае погода всегда неустойчивая, — сказал капрал. 
"Here, in Castile, May is a month of great heat but it can have much cold."
— Здесь, в Кастилии, в мае бывает сильная жара, но бывает и холодно.
"Or rain," the soldier on the bunk said.
— Или дожди заладят, — сказал солдат, сидевший на койке. 
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1