5#

По ком звонит колокол. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "По ком звонит колокол". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 708 книг и 2023 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 227 из 504  ←предыдущая следующая→ ...

"You're no professor," Pablo said, "because you haven't got a beard.
— Ты не профессор, — сказал Пабло, — потому что у тебя нет бороды.
And also to do away with me you have to assassinate me and, for this, you have not _cojones_."
А чтобы разделаться со мной, ты должен меня убить, а на это у тебя кишка тонка.
He was looking at Robert Jordan with his mouth closed so that his lips made a tight line, like the mouth of a fish, Robert Jordan thought.
Он смотрел на Роберта Джордана, так крепко сжав губы, что они превратились в узкую полоску.
Рыбий рот, подумал Роберт Джордан.
With that head it is like one of those porcupine fish that swallow air and swell up after they are caught.
И голова круглая, как у тех рыб, которые заглатывают воздух, когда их вытаскивают из воды, и раздуваются шаром.
"_Salud_, Pablo," Robert Jordan said and raised the cup up and drank from it.
— Salud, Пабло, — сказал Роберт Джордан, поднял кружку и отхлебнул виски. 
"I am learning much from thee."
— Я от тебя многому научился.
"I am teaching the professor," Pablo nodded his head.
— Я, значит, учу профессора. 
— Пабло кивнул. 
"Come on, Don Roberto, we will be friends."
— Мы с тобой будем друзьями, дон Роберто.
"We are friends already," Robert Jordan said.
— Мы и так друзья, — сказал Роберт Джордан.
"But now we will be good friends."
— Нет, мы будем добрыми друзьями.
"We are good friends already."
— Мы и так добрые друзья.
"I'm going to get out of here," Agustin said.
— Уйду-ка я отсюда, — сказал Агустин. 
"Truly, it is said that we must eat a ton of it in this life but I have twenty-five pounds of it stuck in each of my ears this minute."
— Ведь вот, говорят, будто человек должен съесть за свою жизнь тонну этого добра, а у меня уже сейчас по двадцать пять фунтов в каждом ухе застряло.
"What is the matter, _negro?_" Pablo said to him.
— А ты чего взъерепенился, черномазый? — сказал ему Пабло. 
"Do you not like to see friendship between Don Roberto and me?"
— Не нравится, что мы подружились с доном Роберто?
"Watch your mouth about calling me _negro_."
— Ты поосторожнее насчет черномазых. 
Agustin went over to him and stood in front of Pablo holding his hands low.
— Агустин подошел к Пабло и остановился перед ним, низко держа стиснутые кулаки.
"So you are called," Pablo said.
— Так тебя называют, — сказал Пабло.
"Not by thee."
— Не тебе меня так называть.
"Well, then, _blanco_--"
— Ну, назову белый…
"Nor that, either."
— И так не позволю.
"What are you then, Red?"
— Какой же ты — красный?
"Yes.
— Да.
Red. _Rojo_.
Красный.
Rojo.
With the Red star of the army and in favor of the Republic.
Ношу красную звезду и стою за Республику.
And my name is Agustin."
А зовут меня Агустин.
"What a patriotic man," Pablo said.
— Какой патриот, — сказал Пабло. 
"Look, _Ingles_, what an exemplary patriot."
— Посмотри, Ingles, какой примерный патриот.
Agustin hit him hard across the mouth with his left hand, bringing it forward in a slapping, backhand sweep.
Агустин ударил его по губам тыльной стороной левой руки.
Pablo sat there.
Пабло не двинулся.
The corners of his mouth were wine-stained and his expression did not change, but Robert Jordan watched his eyes narrow, as a cat's pupils close to vertical slits in a strong light.
Уголки губ у него были мокрые от вина, выражение лица не изменилось, но Роберт Джордан заметил, что глаза Пабло сузились, точно у кошки на ярком свету, когда от зрачка остается только вертикальная щелочка.
"Nor this," Pablo said.
— И так не выйдет, — сказал Пабло. 
"Do not count on this, woman."
— На это не рассчитывай, женщина. 
He turned his head toward Pilar.
— Он повернул голову к Пилар. 
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1