5#

По ком звонит колокол. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "По ком звонит колокол". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 707 книг и 2009 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 252 из 504  ←предыдущая следующая→ ...

It was in those days, he thought, that you had a deep and sound and selfless pride--that would have made you a bloody bore at Gaylord's, he thought suddenly.
Именно в те дни, думал он, ты испытывал глубокую, разумную и бескорыстную гордость, — каким скучным дураком ты показался бы со всем этим у Гэйлорда, подумал он вдруг.
No, you would not have been so good at Gaylord's then, he thought.
Да, тогда ты не пришелся бы ко двору у Гэйлорда, подумал он.
You were too naive.
Ты был слишком наивен.
You were in a sort of state of grace.
Ты был словно осенен благодатью.
But Gaylord's might not have been the way it was now at that time, either.
Но, может быть, и у Гэйлорда тогда все было по-другому, подумал он.
No, as a matter of fact, it was not that way, he told himself.
Да, в самом деле, тогда было по-другому, сказал он себе.
It was not that way at all.
Совсем по-другому.
There was not any Gaylord's then.
Тогда вообще не было Гэйлорда.
Karkov had told him about those days.
Карков рассказывал ему про то время.
At that time what Russians there were had lived at the Palace Hotel.
Тогда все русские, сколько их там было в Мадриде, жили в
«Палас-отеле».
Robert Jordan had known none of them then.
Он в те дни никого из них не знал.
That was before the first _partizan_ groups had been formed; before he had met Kashkin or any of the others.
Это было еще до организации первых партизанских отрядов, еще до встречное Кашкиным и другими.
Kashkin had been in the north at Irun, at San Sebastian and in the abortive fighting toward Vitoria.
Кашкин был тогда на севере, в Ируне и Сан-Себастьяне, участвовал в неудачных боях под Виторией.
He had not arrived in Madrid until January and while Robert Jordan had fought at Carabanchel and at Usera in those three days when they stopped the right wing of the fascist attack on Madrid and drove the Moors and the _Tercio_ back from house to house to clear that battered suburb on the edge of the gray, sun-baked plateau and establish a line of defense along the heights that would protect that corner of the city, Karkov had been in Madrid.
Он приехал в Мадрид только в январе, а пока Роберт Джордан дрался в Карабанчеле и Усере и в те три дня, когда они остановили наступление правого крыла фашистов на Мадрид и дом за домом очищали от марокканцев и tercio разрушенное предместье на краю серого, спекшегося на солнце плато и создавали линию обороны для защиты этого уголка города, — все это время Карков был в Мадриде.
Karkov was not cynical about those times either when he talked.
Об этих днях Карков говорил без всякого цинизма.
Those were the days they all shared when everything looked lost and each man retained now, better than any citation or decoration, the knowledge of just how he would act when everything looked lost.
То было время, когда всем казалось, что все потеряно, и у каждого сохранилась более ценная, чем отличия и награды, память о том, как он поступает, когда кажется, что все потеряно.
The government had abandoned the city, taking all the motor cars from the ministry of war in their flight and old Miaja had to ride down to inspect his defensive positions on a bicycle.
Правительство бросило город на произвол судьбы и бежало, захватив с собой все машины военного министерства, и старику Миахе приходилось объезжать позиции на велосипеде.
Robert Jordan did not believe that one.
Этому Роберт Джордан никак не мог поверить.
He could not see Miaja on a bicycle even in his most patriotic imagination, but Karkov said it was true.
But then he had written it for Russian papers so he probably wanted to believe it was true after writing it.
При всем патриотизме он не мог вообразить себе Миаху на велосипеде; но Карков настаивал, что так и было.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1