StudyEnglishWords

5#

По ком звонит колокол. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "По ком звонит колокол". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 378 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 337 из 504  ←предыдущая следующая→ ...

They were in echelon and each second they grew larger and their noise was greater.
Они летели эшелонированным строем и с каждой секундой становились больше, а шум их все нарастал.
"Lie on your backs to fire at them," Sordo said.
— Ложитесь на спину и стреляйте в них, — сказал Глухой. 
"Fire ahead of them as they come."
— Стреляйте вперед по их лету.
He was watching them all the time. "_Cabrones!_ _Hijos de puta!_" he said rapidly.
Он все время не спускал с них глаз.
— Cabrones!
Hijos de puta! — сказал он скороговоркой. 
"Ignacio!" he said.
— Игнасио, — сказал он. 
"Put the gun on the shoulder of the boy.
— Обопри пулемет на плечи мальчика.
Thou!" to Joaquin,
"Sit there and do not move.
А ты, — Хоакину, — сиди и не шевелись.
Crouch over.
Ниже пригнись.
More.
Еще.
No.
More."
Нет, ниже.
He lay back and sighted with the automatic rifle as the planes came on steadily.
Он лежал на спине и целился в самолеты, которые все приближались.
"Thou, Ignacio, hold me the three legs of that tripod."
— Игнасио, подержи мне треногу.
They were dangling down the boy's back and the muzzle of the gun was shaking from the jerking of his body that Joaquin could not control as he crouched with bent head hearing the droning roar of their coming.
Ножки треноги свисали с плеча Хоакина, а ствол трясся, потому что мальчик не мог удержать дрожи, слушая нарастающий гул.
Lying flat on his belly and looking up into the sky watching them come, Ignacio gathered the legs of the tripod into his two hands and steadied the gun.
Лежа на животе, подняв только голову, чтобы следить за приближением самолетов, Игнасио собрал все три ножки вместе и попытался придать устойчивость пулемету.
"Keep thy head down," he said to Joaquin.
— Наклонись больше! — сказал он Хоакину. 
"Keep thy head forward."
— Вперед наклонись!
"Pasionaria says
'Better to die on thy--' " Joaquin was saying to himself as the drone came nearer them.
«Пасионария говорит: лучше умереть стоя… — мысленно повторил Хоакин, а гул все нарастал.
Then he shifted suddenly into
"Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee; Blessed art thou among women and Blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
Вдруг он перебил себя: — Святая Мария, благодатная дева, господь с тобой; благословенна ты в женах, и благословен плод чрева твоего, Иисус.
Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners now and at the hour of our death.
Святая Мария, матерь божия, молись за нас, грешных, ныне и в час наш смертный.
Amen.
Аминь.
Holy Mary, Mother of God," he started, then he remembered quickly as the roar came now unbearably and started an act of contrition racing in it,
"Oh my God, I am heartily sorry for having offended thee who art worthy of all my love--"
Святая Мария, матерь божия, — начал он снова и вдруг осекся, потому что гул перешел уже в оглушительный рев, и, торопясь, стал нанизывать слова покаянной молитвы: — О господи, прости, что я оскорблял тебя в невежестве своем…»
Then there were the hammering explosions past his ears and the gun barrel hot against his shoulder.
Тут у самого его уха загремело, и раскалившийся ствол обжег ему плечо.
It was hammering now again and his ears were deafened by the muzzle blast.
Потом опять загремело, очередь совсем оглушила его.
Ignacio was pulling down hard on the tripod and the barrel was burning his back.
Игнасио изо всех сил давил на треногу, ствол жег ему спину все сильнее.
It was hammering now in the roar and he could not remember the act of contrition.
Теперь все кругом грохотало и ревело, и он не мог припомнить остальных слов покаянной молитвы.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1