StudyEnglishWords

5#

По ком звонит колокол. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "По ком звонит колокол". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 387 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 341 из 504  ←предыдущая следующая→ ...

"Take a drink of this, man," Robert Jordan said and handed him the wine bottle.
— Выпей, — сказал Роберт Джордан и протянул ему бурдюк. 
"Then eat."
— Потом будешь есть.
"This of Sordo has taken away desire," Primitivo said.
— Всякая охота пропала после Эль Сордо, — сказал Примитиво. 
"Eat, thou.
— Ешь сам.
I have no desire."
У меня никакой охоты нет.
Maria went over to him and put her arms around his neck and kissed him.
Мария подошла к нему, обняла его за шею и поцеловала.
"Eat, old one," she said.
— Ешь, старик, — сказала она. 
"Each one should take care of his strength."
— Надо беречь силы.
Primitivo turned away from her.
Примитиво отвернулся от нее.
He took the wine bottle and tipping his head back swallowed steadily while he squirted a jet of wine into the back of his mouth.
Он взял бурдюк, запрокинул голову и сделал несколько глотков, вливая себе вино прямо в горло.
Then he filled his plate from the bucket and commenced to eat.
Потом положил на тарелку мяса и принялся за еду.
Robert Jordan looked at Maria and shook his head.
Роберт Джордан взглянул на Марию и покачал головой.
She sat down by him and put her arm around his shoulder.
Она села рядом с ним и обняла его за плечи.
Each knew how the other felt and they sat there and Robert Jordan ate the stew, taking time to appreciate the mushrooms completely, and he drank the wine and they said nothing.
Каждый из них понимал, что чувствует другой, и они сидели так, и Роберт Джордан ел зайчатину не торопясь, смакуя грибную подливку, и запивал еду вином, и они сидели молча.
"You may stay here, guapa, if you want," he said after a while when the food was all eaten.
— Ты можешь остаться здесь, guapa, если хочешь, — сказал он, когда все было съедено.
"Nay," she said.
— Нет, — сказала она. 
"I must go to Pilar."
— Надо возвращаться к Пилар.
"It is all right to stay here.
— Можешь и здесь побыть.
I do not think that anything will happen now."
Я думаю, теперь уж ничего такого не будет.
"Nay.
— Нет.
I must go to Pilar.
Надо возвращаться к Пилар.
She is giving me instruction."
Она меня наставляет.
"What does she give thee?"
— Что она делает?
"Instruction."
— Наставляет меня. 
She smiled at him and then kissed him.
— Она улыбнулась и потом поцеловала его. 
"Did you never hear of religious instruction?"
— Разве ты не знаешь, как наставляют в церкви? 
She blushed.
— Она покраснела. 
"It is something like that."
— Вот и Пилар так. 
She blushed again.
— Она опять покраснела. 
"But different."
— Только совсем про другое.
"Go to thy instruction," he said and patted her on the head.
— Ну, иди слушай ее наставления, — сказал он и погладил Марию по голове.
She smiled at him again, then said to Primitivo,
Она опять улыбнулась ему, потом спросила Примитиво:
"Do you want anything from below?"
— Тебе ничего не надо принести оттуда?
"No, daughter," he said.
— Нет, дочка, — сказал он.
They both saw that he was still not yet recovered.
Они видели оба, что он еще не пришел в себя.
"_Salud_, old one," she said to him.
— Salud, старик, — сказала она ему.
"Listen," Primitivo said.
— Послушай, — сказал Примитиво. 
"I have no fear to die but to leave them alone thus--" his voice broke.
— Я смерти не боюсь, но бросить их там одних… — Голос у него дрогнул.
"There was no choice," Robert Jordan told him.
— У нас не было другого выхода, — сказал ему Роберт Джордан.
"I know.
— Я знаю.
But all the same."
И все-таки.
"There was no choice," Robert Jordan repeated.
— У нас не было выхода, — повторил Роберт Джордан. 
"And now it is better not to speak of it."
— А теперь лучше не говорить об этом.
"Yes.
— Да.
But there alone with no aid from us--"
Но одни, и никакой помощи от нас…
"Much better not to speak of it," Robert Jordan said.
— Лучше не говорить об этом, — сказал Роберт Джордан. 
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1