5#

По ком звонит колокол. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "По ком звонит колокол". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 707 книг и 2009 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 412 из 504  ←предыдущая следующая→ ...

"I threw them down the gorge into the river," Pablo said still looking at no one.
— Я бросил их со скалы в реку, — сказал Пабло, по-прежнему ни на кого не глядя. 
"But I have thought of a way to detonate using a grenade."
— Но вместо детонатора можно взять гранату, я это все обдумал…
"So have I," Robert Jordan said.
— Я тоже, — сказал Роберт Джордан.
"Have you a drink of anything?"
Pablo asked wearily.
— Нет ли у вас чего-нибудь выпить? — устало спросил Пабло.
Robert Jordan handed him the flask and he swallowed fast, then wiped his mouth on the back of his hand.
Роберт Джордан протянул ему свою флягу, и он сделал несколько быстрых глотков, потом вытер рот рукой.
"What passes with you?"
Pilar asked.
— Что с тобой делается? — спросила Пилар.
"_Nada_," Pablo said, wiping his mouth again.
— Nada, — сказал Пабло, снова вытирая рот. 
"Nothing.
— Ничего.
I have come back."
Я вернулся.
"But what?"
— Но что же все-таки с тобой?
"Nothing.
— Ничего.
I had a moment of weakness.
Была минута слабости.
I went away but I am come back."
Я ушел, а теперь опять здесь. 
He turned to Robert Jordan. "_En el fondo no soy cobarde_," he said.
— Он повернулся к Роберту Джордану. 
— En el fondo no soy cobarde, — сказал он. 
"At bottom I am not a coward."
— Если разобраться, так трусости во мне нет.
But you are very many other things, Robert Jordan thought.
Но есть многое другое, подумал Роберт Джордан.
Damned if you're not.
На что угодно спорю.
But I'm glad to see you, you son of a bitch.
Но я рад видеть тебя, сукина сына.
"Five was all I could get from Elias and Alejandro," Pablo said.
— Я только пятерых и мог раздобыть у Элиаса и Алехандро, — сказал Пабло. 
"I have ridden since I left here.
— Ни минуты не передохнул, все ездил.
Nine of you could never have done it.
Never.
Вас девять человек, и одним вам ни за что не управиться.
I knew that last night when the _Ingles_ explained it.
Я еще вчера это понял, когда слушал, как Ingles все объясняет.
Never.
Ни за что.
There are seven men and a corporal at the lower post.
На нижнем посту семеро солдат и капрал.
Suppose there is an alarm or that they fight?"
А если они поднимут тревогу или начнут отстреливаться? 
He looked at Robert Jordan now.
— Теперь он взглянул на Роберта Джордана. 
"When I left I thought you would know that it was impossible and would give it up.
— Когда я ушел, я думал, что ты сам все поймешь и откажешься от этого дела.
Then after I had thrown away thy material I saw it in another manner."
Потом, когда я выбросил твой материал, я стал думать по-другому.
"I am glad to see thee," Robert Jordan said.
— Я рад тебя видеть, — сказал Роберт Джордан.
He walked over to him.
Он подошел к нему. 
"We are all right with the grenades.
— Обойдемся одними гранатами.
That will work.
Все будет хорошо.
The other does not matter now."
Не важно, что нет остального.
"Nay," Pablo said.
— Нет, — сказал Пабло. 
"I do nothing for thee.
— Для тебя бы я ничего не сделал.
Thou art a thing of bad omen.
Ты принес нам несчастье.
All of this comes from thee.
Это все из-за тебя.
Sordo also.
И то, что произошло с Глухим, тоже из-за тебя.
But after I had thrown away thy material I found myself too lonely."
Но когда я выбросил твой материал, мне стало очень тягостно одному.
"Thy mother--" Pilar said.
— Иди ты… — сказала Пилар.
"So I rode for the others to make it possible for it to be successful.
— И я поехал искать людей, чтобы можно было рассчитывать на успех дела.
I have brought the best that I could get.
Я привел самых лучших, каких только мог найти.
I have left them at the top so I could speak to you, first.
Они ждут наверху, потому что мне хотелось сначала поговорить с вами.
They think I am the leader."
Они думают, что вожак я.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1