5#

По ком звонит колокол. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "По ком звонит колокол". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 707 книг и 2009 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 464 из 504  ←предыдущая следующая→ ...

The old man nodded again.
Старик опять кивнул.
Finishing wiring the grenades down, he no longer heard the firing from up the road.
Закрепляя проволокой гранаты, он перестал прислушиваться к выстрелам за поворотом дороги.
Suddenly he was working only with the noise of the stream.
Вдруг он заметил, что слышит только шум реки.
He looked down and saw it boiling up white below him through the boulders and then dropping down to a clear pebbled pool where one of the wedges he had dropped swung around in the current.
Он посмотрел вниз и увидел, как вода вскипает белой пеной между камнями и потом разливается прозрачным озерцом на гальке.
Посреди озерца, попав в воронку, вертелся на одном месте оброненный им клин.
As he looked a trout rose for some insect and made a circle on the surface close to where the chip was turning.
Вдруг рядом, охотясь за мошкой, плеснула форель, и по воде пошли круги.
As he twisted the wire tight with the pliers that held these two grenades in place, he saw, through the metal of the bridge, the sunlight on the green slope of the mountain.
Туго прикручивая плоскогубцами проволоку, скреплявшую обе гранаты, он увидел сквозь металлическое плетенье зеленевший на солнце горный склон.
It was brown three days ago, he thought.
Два дня назад он был совсем бурый, подумал он.
Out from the cool dark under the bridge he leaned into the bright sun and shouted to Anselmo's bending face,
Из прохладной темноты под мостом он высунулся на яркий солнечный свет и крикнул Ансельмо, склонившемуся над ним сверху:
"Give me the big coil of wire."
The old man handed it down.
— Дай мне большой моток проволоки!
For God's sake don't loosen them any yet.
Только не тянуть раньше времени.
This will pull them.
А то сейчас же вырвет кольцо.
I wish you could string them through.
Жаль, что нельзя пропустить проволоку насквозь.
But with the length of wire you are using it's O.K., Robert Jordan thought as he felt the cotter pins that held the rings that would release the levers on the hand grenades.
Ну ничего, проволоки у меня много, обойдется, подумал Роберт Джордан, ощупывая чеки, удерживающие на месте кольца, которые должны были освободить рычажки гранат.
He checked that the grenades, lashed on their sides, had room for the levers to spring when the pins were pulled (the wire that lashed them ran through under the levers), then he attached a length of wire to one ring, wired it onto the main wire that ran to the ring of the outside grenade, paid off some slack from the coil and passed it around a steel brace and then handed the coil up to Anselmo.
Он проверил, хватит ли рычажкам места, куда отскочить, когда чеки будут выдернуты (скрепляющая их проволока проходила под рычажками), потом прикрепил конец проволоки из мотка к одному кольцу, соединил с главной проволокой, которая шла к кольцу второй гранаты, отмотал немного проволоки, провел ее вокруг стальной укосины и передал моток Ансельмо.
"Hold it carefully," he said.
— Держи, только осторожно, — сказал он.
He climbed up onto the bridge, took the coil from the old man and walked back as fast as he could pay out wire toward where the sentry was slumped in the road, leaning over the side of the bridge and paying out wire from the coil as he walked.
Он вылез на мост, взял у старика из рук моток и, отпуская проволоку на ходу, пошел назад, к тому месту, где посреди дороги лежал убитый часовой; он шел, перегнувшись через перила, и вел проволоку за мостом, шагая так быстро, как только поспевал разматывать ее.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1