5#

Прелюдия к Основанию. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Прелюдия к Основанию". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 814 книг и 2610 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 127 из 386  ←предыдущая следующая→ ...

"For your good, perhaps.
- Но ведь для твоей же пользы!
He was interested in you, Hari, and must have thought that meteorology might have been useful in psychohistory.
Он был убежден, что эта тема натолкнет тебя на решение твоих задач!
Isn’t that possible?"
Ты не допускаешь этого?
Hummin said quietly,
Хьюммен постарался разрядить обстановку.
"Let’s consider another point.
- Давайте-ка взглянем на ситуацию с другой стороны.
There was a considerable lapse of time between the moment when Randa told you about the meteorology project and the moment you actually went Upperside.
Ведь между его предложением и самой экспедицией прошло какое-то время?
If Randa is innocent of anything underhanded, he would have no particular reason to keep quiet about it.
If he is a friendly and gregarious person-"
"He is," said Dors.
Если Ранда ни в чем не виноват и ничего не замышлял против тебя...
- Безусловно!- не вытерпела Дорс.
- Тогда у него не было причин молчать.
"-then he might very likely tell a number of friends about it.
Он мог поделиться со своими друзьями.
In that case, we couldn’t really tell who the informer might be.
Мы не можем знать точно, кто проинформировал службы...
In fact, just to make another point, suppose Randa is anti-Imperialist.
Теперь посмотрим иначе.
Допустим, Ранда - убежденный противник Империи.
That would not necessarily mean he is not an agent.
Это вовсе не означает, что он не может быть чьим-то агентом!
We would have to ask: Whom is he an agent for?
Тогда зададим себе вопрос: на кого он может работать?
On whose behalf does he work?"
Чьи интересы представляет?
Seldon was astonished.
Селдон был поражен.
"Who else is there to work for but the Empire?
Who else but Demerzel?"
- Да чьи же еще, как не Демерзела?!
Hummin raised his hand.
Хьюммен примирительно поднял ладонь.
"You are far from understanding the whole complexity of Trantorian politics, Seldon."
He turned toward Dors.
"Tell me again: Which were the four sectors that Dr.
Leggen named as likely sources for a meteorological vessel?"
- Тебе еще очень далеко до понимания всей сложности политических игр, мой дорогой Селдон.- Он повернулся к Дорс.- Напомни-ка еще раз, какие сектора перечислил Легган среди возможных баз для метеосудна?
"Hestelonia, Wye, Ziggoreth, and North Damiano."
- Хастелония, Вия, Зиггорет и Северная Доминиано.
"And you did not ask the question in any leading way?
- И ты не задала никаких наводящих вопросов?
You didn’t ask if a particular sector might be the source?"
Не уточняла, какой из секторов является наиболее вероятной базой?
"No, definitely not.
- Нет.
Не уточнила.
I simply asked if he could speculate as to the source of the jet-down."
Просто спросила о предполагаемом месте базирования...
"And you"-Hummin turned to Seldon "may perhaps have seen some marking, some insigne, on the jet-down?"
- А ты?- Хьюммен обратился к Селдону,- Может быть, ты заметил опознавательные знаки или какие-то детали на корабле?
Seldon wanted to retort heatedly that the vessel could hardly be seen through the clouds, that it emerged only briefly, that he himself was not looking for markings, but only for escape-but he held back.
Селдон хотел было повторить свой рассказ о том, что ионолет был едва различим сквозь облачность; что сам он думал лишь о личной безопасности и ему некогда было разглядывать - но передумал и откинулся назад.
скачать в HTML/PDF
share