StudyEnglishWords

5#

Прелюдия к Основанию. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Прелюдия к Основанию". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 390 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 179 из 386  ←предыдущая следующая→ ...

But all she said was
Единственное, что она выдавила из себя:
"What?"
- Что-о?
Seldon felt uneasy.
Селдон растерялся:
"It seems to me that in speaking of viruses and mutations, we’re talking about the natural, about phenomena that are subject to natural law.
That leaves out of account the supernatural, doesn’t it?
- Я подумал, что говоря о вирусах и мутациях, мы подразумеваем какие-то законы природы... это приводит нас к понятию супернатурализма, разве не так?
It leaves out that which is not subject to natural law and can, therefore, control natural law."
Иными словами,- что не является частью природы, может каким-то образом контролировать и оказывать влияние на ее законы?
She continued to stare at him, as though he had suddenly begun speaking some distant, unknown dialect of Galactic Standard.
Она уставилась на него с таким выражением, как будто он начал говорить на незнакомом галактическом диалекте.
Again she said, in half a whisper this time,
И снова, теперь уже почти шепотом, переспросила:
"Wharf."
- Что?
He continued, stumbling over unfamiliar words that half-embarrassed him.
Путаясь, он попробовал развить свою мысль:
"You must appeal to some great essence, some great spirit, some… I don’t know what to call it."
- Должно быть какое-то высшее проявление... великий дух...
Ну, я не знаю, как вы это называете!
Raindrop Forty-Three said in a voice that rose into higher registers but remained low,
Дождевая Капля сдавленно произнесла:
"I thought so.
- Я так и думала!
I thought that was what you meant, but I couldn’t believe it.
Но не могла поверить... что ты имеешь в виду...
You’re accusing us of having religion.
Ты решил, что у нас есть религия.
Why didn’t you say so?
Почему ты не спросил прямо?
Why didn’t you use the word?"
Почему не произнес этого слова?
She waited for an answer and Seldon, a little confused at the onslaught, said,
Селдон немного выждал и, смущаясь, начал объяснять:
"Because that’s not a word I use.
- Потому, что я не употребляю такого понятия!
I call it ‘supernaturalism.’ "
Я называю это супернатурализмом...
"Call it what you will.
- Называй это как хочешь, но это - религия!
It’s religion and we don’t have it.
У нас нет религии.
Religion is for the tribesmen, for the swarming ho-"
Вера в высшие силы - для соплеменников, для толпы подон...
The Sister paused to swallow as though she had come near to choking and Seldon was certain the word she had choked over was-"
Сестра замолчала, ее трясло.
Селдон догадался, она хотела сказать "для подонков".
She was in control again.
Постепенно девушка справилась с собой.
Speaking slowly and somewhat below her normal soprano, she said,
Ее сопрано зазвучало неторопливо и ровно:
"We are not a religious people.
- Наш народ не нуждается в религии.
Our kingdom is of this Galaxy and always has been.
Мы произошли от галактического человечества и всегда такими будем!
If you have a religion-"
Seldon felt trapped.
Somehow he had not counted on this.
И если у тебя на родине существует религия...
He raised a hand defensively.
Селдон поднял в немом протесте руку:
"Not really.
- Нет!
I’m a mathematician and my kingdom is also of this Galaxy.
Я - математик и мое человечество произошло из этой же Галактики!
It’s just that I thought, from the rigidity of your customs, that your kingdom-"
Просто...
Мне показалось из-за ваших обычаев, что вы...
"Don’t think it, tribesman.
- Ты не смеешь так думать, соплеменник!
If our customs are rigid, it is because we are mere millions surrounded by billions.
Наши обычаи - следствие того, что мы - горстка людей, окруженных со всех сторон биллионами соплеменников.
Somehow we must mark ourselves off so that we precious few are not lost among your swarms and hordes.
Нам необходимо хоть как-то выделить себя из этой массы!
скачать в HTML/PDF
share