5#

Прелюдия к Основанию. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Прелюдия к Основанию". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 814 книг и 2610 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 196 из 386  ←предыдущая следующая→ ...

In one place, they talked about
Только в одном месте говориться о какой-то
‘The Fifty.’
"Пятидесятой".
I don’t know what they meant.
Я не понял, что имеется в виду.
Fifty leaders?
Пятьдесят властителей?
Fifty cities?
Пятьдесят городов?
It seemed to me to be fifty worlds."
Может быть, пятьдесят Миров...
"Did they give a name to their own world, this world that seems to preoccupy them entirely?" asked Dors.
- Но своему-то собственному Миру они дают какое-нибудь название?
Они придают огромное значение этой теме.
"If they don’t call it Earth, what do they call it?"
Если не
"Земля", то какое название употребляется?
"As you’d expect, they call it ‘the world’ or ‘the planet.’
- Разные...
То
"Планета", то
"Мир".
Sometimes they call it ‘the Oldest’ or ‘the World of the Dawn,’ which has a poetic significance, I presume, that isn’t clear to me.
Иногда -
"Старейшая" или
"Прародительница" - с поэтической интонацией.
Я не разобрался пока!
I suppose one ought to read the Book entirely through and some matters will then grow to make more sense."
He looked down at the Book in his hand with some distaste.
Очевидно, нужно прочитать все, до конца...
Может быть, тогда станет яснее.- Он опустил глаза на книгу, задумчиво и печально признался:
"It would take a very long time, though, and I’m not sure that I’d end up any the wiser."
- На это уйдет очень много времени.
Я не уверен, что окончив чтение, стану мудрее.
Dors sighed.
Дорс не выдержала:
"I’m sorry, Hari.
You sound so disappointed."
- Хари, прости меня, но ты так подавлен...
"That’s because I am disappointed.
- Мне, действительно, невесело.
It’s my fault, though.
I should not have allowed myself to expect too much.-At one point, come to think of it, they referred to their world as
Я слишком многого ожидал и теперь наказан...
Вот!
В одном месте они - над этим стоит подумать - упоминают о своей планете под именем
‘Aurora.’ "
"Аврора".
"Aurora?" said Dors, lifting her eyebrows.
- Аврора?- Брови Дорс поползли вверх.
"It sounds like a proper name.
- Красиво звучит...
It doesn’t make any sense otherwise, as far as I can see.
Но не больше.
Does it mean anything to you, Dors?"
Тебе это о чем-нибудь говорит?
"Aurora."
Dors thought about it with a slight frown on her face.
- Аврора...,- задумчиво повторила девушка,- нет...
"I can’t say I’ve ever heard of a planet with that name in the course of the history of the Galactic Empire or during the period of its growth, for that matter, but I won’t pretend to know the name of every one of the twenty-five million worlds.
Я никогда не слышала такого названия.
В курсе аналитической истории о ней не упоминается.
Я не возьму на себя смелость сказать, что помню названия всех двадцати пяти миллионов Миров.
We could look it up in the University library-if we ever get back to Streeling.
Надо будет справиться в университетской Библиотеке...
Если мы когда-нибудь вернемся в Стрилинг.
There’s no use trying to find a library here in Mycogen.
Отыскать библиотеку здесь безнадежное дело!
скачать в HTML/PDF
share