StudyEnglishWords

5#

Прелюдия к Основанию. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Прелюдия к Основанию". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 392 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 234 из 386  ←предыдущая следующая→ ...

"It will have to be carefully destroyed in the approved manner.
- Ее придется подобающим образом уничтожить...
Sad.-But once you had this Book, we were, of course, not surprised when you made your way out to the Sacratorium.
Жаль!
Однако, продолжим.
После того, как ты получил ее в свое распоряжение, мы, разумеется, не удивились твоему желанию посетить Сакраториум.
You were watched at all times, for you cannot think that any Brother or Sister, not totally absorbed, would not recognize you for tribespeople at a glance.
Мы постоянно наблюдали за вами.
Если ты помнишь, я предупреждал, что внешнее сходство с нами не избавит вас от узнавания.
We know a skincap when we see one and there are less than seventy of them in Mycogen… almost all belonging to tribesmen on official business who remain entirely in secular governmental buildings during the time they are here.
На Майкогене присутствует считанное число соплеменников, занимающихся бизнесом и, как правило, весь день они проводят в служебных помещениях.
So you were not only seen but unmistakably identified, over and over.
Итак, вас не только замечали, но и безошибочно узнавали.
"The elderly Brother who met you was careful to tell you about the library as well as about the Sacratorium, but he was also careful to tell you what you were forbidden to do, for we did not wish to entrap you.
Skystrip Two also warned you… and quite forcibly.
Nevertheless, you did not turn away.
"The shop at which you bought the white kirtle and the two sashes informed us at once and from that we knew well what you intended.
Пожилой Брат подробно рассказал вам о библиотеке и о Сакраториуме.
Он же предупредил вас и о существующих запретах.
Вас это не остановило.
Мы не хотели причинять вам зла.
The library was kept empty, the librarian was warned to keep his eyes to himself, the Sacratorium was kept under-utilized.
Вас заметили в магазине, обратил на вас внимание и библиотекарь.
The one Brother who inadvertently spoke to you almost gave it away, but hastened off when he realized with whom he was dealing.
Брат, с которым вы разговаривали в зале, заподозрил в вас соплеменников...
And then you came up here.
И вот - вы здесь!
"You see, then, that it was your intention to come up here and that we in no way lured you here.
You came as a result of your own action, your own desire, and what I want to ask you-yet once again-is: Why?"
Подводя итог, скажу - вы пришли сюда по своей воле: нам не удалось остановить вас, вами руководило ваше собственное желание...
Я снова задаю единственный вопрос:
почему?
It was Dors who answered this time, her voice firm, her eyes hard.
На этот раз заговорила Дорс.
В ее голосе была едва сдерживаемая ярость.
Она бросила тяжелый взгляд на старика.
"We will tell you yet once again, Mycogenian.
- Ответ снова будет прежним, майкогенец!
We are scholars, who consider knowledge sacred and it is only knowledge that we seek.
Мы - ученые.
Нами движет желание получить знания.
You did not lure us here, but you did not stop us either, as you might have done before ever we approached this building.
Да!
Вы не звали нас сюда, но ведь вы и не помешали нам, не остановили!
А это было легко сделать!
скачать в HTML/PDF
share