StudyEnglishWords

5#

Прелюдия к Основанию. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Прелюдия к Основанию". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 390 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 278 из 386  ←предыдущая следующая→ ...

"She won’t go," said Seldon.
- Она не собирается!- заявил Селдон.
"I’m afraid she will," said Dors with quiet determination.
- Боюсь вас огорчить, но она - собирается!- решительно выпалила Дорс.
68.
68.
The appliance store dealer’s mustache was clearly as lush as it had been in his younger days, but it was grizzled now, even though the hair on his head was still black.
Растительность на губе владельца хозяйственного магазина была такой же буйной, как и в молодые годы.
Но, не смотря на черные, как смоль, кудри, усы мужчины тронула проседь.
He touched the mustache out of sheer habit as he gazed at Dors and brushed it back on each side.
He said,
Когда он разглядывал Дорс, то от удовольствия расправил их влево и вправо и сказал:
"You’re not a Dahlite."
- А вы, госпожа, не с Дахла...
"Yes, but I still want a knife."
- Вы правы!
Я хочу купить нож.
He said,
Продавец заявил:
"It’s against the law to sell knives."
- Это противозаконно, вы знаете?
Dors said,
Дорс ответила:
"I’m not a policewoman or a government agent of any sort.
- Я не из полиции и не агент властей.
I’m going to Billibotton."
Я собираюсь на Биллиботтон.
He stared at her thoughtfully.
Он удивленно уставился на женщину.
"Alone?"
- Одна?!
"With my friend."
She jerked her thumb over her shoulder in the direction of Seldon, who was waiting outside sullenly.
- С другом,- она кивнула через плечо, показывая на оставшегося за дверями магазина Селдона.
"You’re buying it for him?"
He stared at Seldon and it didn’t take him long to decide.
"He’s an outsider too.
- Вам нужен нож для него? - продавец мельком взглянул на Селдона и снова остановил восхищенный взгляд на Дорс.- Он тоже путешественник, как я вижу.
Let him come in and buy it for himself."
Пусть зайдет и сам выберет.
"He’s not a government agent either.
- Не бойтесь, он - не шпион.
And I’m buying it for myself."
Я хочу купить нож для себя.
The dealer shook his head.
Продавец пожал плечами.
"Outsiders are crazy.
- Все вы из Внешнего Мира - чокнутые!
But if you want to spend some credits, I’ll take them from you."
Но, если вы хотите избавиться от кредиток - я к вашим услугам.
He reached under the counter, brought out a stub, turned it with a slight and expert motion, and the knife blade emerged.
Он нагнулся вниз, под прилавок, ловким и привычным движением загасил окурок и неуловимым движением извлек нож.
"Is that the largest you have?"
- Это самый большой?
"Best woman’s knife made."
- Для женщины - самый подходящий!
"Show me a man’s knife."
- Покажите мне мужской, пожалуйста.
"You don’t want one that’s too heavy.
- Не годится для вас - слишком тяжелый...
Do you know how to use one of these things?"
Госпожа, вы умеете им пользоваться?
"I’ll learn and I’m not worried about heavy.
- Ничего, научусь.
Вес меня не смущает.
Show me a man’s knife."
Покажите-ка мне мужской!
The dealer smiled.
Продавец широко улыбнулся:
"Well, if you want to see one-"
He moved farther down the counter and brought up a much fatter stub.
He gave it a twist and what appeared to be a butcher’s knife emerged.
- Ну, если госпожа желает...,- он нагнулся еще ниже и извлек смертельного вида широкое лезвие, похожее на нож мясника.
He handed it to her, handle first, still smiling.
Он подал нож рукояткой и продолжал улыбаться.
She said,
Дорс попросила:
"Show me that twist of yours."
- А теперь, покажите на своем, как он складывается.
He showed her on a second knife, slowly twisting one way to make the blade appear, then the other way to make it disappear.
Продавец достал второй нож, столь же устрашающего вида, и продемонстрировал.
скачать в HTML/PDF
share