5#

Прелюдия к Основанию. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Прелюдия к Основанию". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 814 книг и 2610 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 286 из 386  ←предыдущая следующая→ ...

And now Mother Rittah’s face misted into a frown.
Лицо старухи посуровело:
"Where did you hear that?"
- Где вы слышали это название?
"In my wanderings.
- Во время странствий...
I have heard of an old forgotten world named Aurora on which humanity lived in primordial peace."
Я встречался с названием древнего забытого Мира - Аврора...
"It’s a lie."
She wiped her mouth as though to get the taste of what she had just heard out of it.
"That name you mention must never be mentioned except as the place of Evil.
- Это ложь! - она обтерла губы, словно пытаясь стереть горечь, оставшуюся от этого слова.- Это название можно упоминать только там, где обитает Дьявол!
It was the beginning of Evil.
Эта планета породила Дьявола...
Earth was alone till Evil came, along with its sister worlds.
Когда он пришел.
Земля была единственной среди своих сестер.
Evil nearly destroyed Earth, but Earth rallied and destroyed Evil-with the help of heroes."
Дьявол почти разрушил Землю, но Земля выстояла и уничтожила Дьявола, благодаря своим героям.
"Earth was before this Evil.
- Неужели Земля существовала до Него?
Are you sure of that?"
Вы уверены?
"Long before.
- Задолго...
Earth was alone in the Galaxy for thousands of years-millions of years."
Земля была единственной в Галактике тысячи лет - миллионы лет!
"Millions of years?
Humanity existed on it for millions of years with no other people on any other world?"
- Миллионы лет она оставалась единственной, населенной разумными существами?
"That’s true.
- Это правда.
That’s true.
Это правда.
That’s true."
Это правда!
"But how do you know all this?
Is it all in a computer program?
Or a printout?
Do you have anything I can read?"
- Где об этом написано, скажите?
Можно взглянуть на записи?
Mother Rittah shook her head.
Матушка Рита покачала головой:
"I heard the old stories from my mother, who heard it from hers, and so on far back.
- Я слышала эту историю от своей матери...
А она - от своей...
И так далее.
I have no children, so I tell the stories to others, but it may come to an end.
У меня нет детей, и я рассказываю ее другим.
Скоро наступит конец.
This is a time of disbelief."
Наступит время неверия...
Dors said,
Дорс попыталась утешить ее:
"Not really, Mother.
- Не совсем так, Матушка.
There are people who speculate about prehistoric times and who study some of the tales of lost worlds."
Есть люди, которые специализируются на доисторических временах.
Они изучают все предания о древних Мирах.
Mother Rittah made a motion of her arm as though to wipe it away.
Старуха махнула рукой, словно пытаясь отогнать эти слова:
"They look at it with cold eyes.
- Они на все смотрят холодными глазами.
Scholarly.
Ученые...
They try to fit it in with their notions.
Им бы все по полочкам разложить...
I could tell you stories for a year of the great hero Ba-Lee, but you would have no time to listen and I have lost the strength to tell."
А я бы могла рассказывать целый год о великом герое Ба-Ли, но у вас нет столько времени, а у меня кончаются силы...
Seldon said,
"Have you ever heard of robots?"
- Вы когда-нибудь слышали о роботах? - поинтересовался Селдон.
The old woman shuddered and her voice was almost a scream.
Пожилая женщина вздрогнула и почти выкрикнула:
"Why do you ask such things?
- Как ты можешь спрашивать об этом!
Those were artificial human beings, evil in themselves and the work of the Evil worlds.
Эти существа были созданы по образу и подобию человека, но с дьявольской душой.
Они служили дьявольским силам.
скачать в HTML/PDF
share