5#

Прелюдия к Основанию. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Прелюдия к Основанию". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 814 книг и 2610 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 313 из 386  ←предыдущая следующая→ ...

The point is, then, that Wye is a very touchy problem for the Emperor and the Mayor of Wye is-or at least can be-extremely powerful."
Для Императора Мэр Вии представляет постоянную опасность.
"And what kind of a person is the present Mayor of Wye?"
- Что он за человек?
"That I don’t know.
- Этого я не знаю.
What I’ve occasionally heard would make it seem that he is very old and pretty much a recluse, but hard as a hypership hull and still cleverly maneuvering for power."
По отрывочным сведениям - довольно пожилой человек, живет отшельником, до сих пор умело правит...
Еще известно, что в его распоряжении имеется гиперпространственный корабль.
"Why, I wonder?
- Странно!
If he’s that old, he couldn’t hold the power for long."
Если он уже стар, то на что надеется?
Ведь он же не сможет править долго!
"Who knows, Hari?
- Кто ответит на этот вопрос, Хари?
A lifelong obsession, I suppose.
Только дальнейшее развитие событий...
Or else it’s the game… the maneuvering for power, without any real longing for the power itself.
Может быть, для него это своего рода игра.
Probably if he had the power and took over Demerzel’s place or even the Imperial throne itself, he would feel disappointed because the game would be over.
Of course he might, if he was still alive, begin the subsequent game of keeping power, which might be just as difficult and just as satisfying."
И если он добьется успеха и займет место Демерзела, или сядет на трон - весьма вероятно, что он испытает разочарование: игра будет окончена!
Seldon shook his head.
Селдон покачал головой.
"It strikes me that no one could possibly want to be Emperor."
- Мне иногда кажется, что никто не хочет быть Императором!
- Согласна с тобой!
"No sane person would, I [free], but the
‘Imperial wish,’ as it is frequently called, is like a disease that, when caught, drives out sanity.
And the closer you get to high office, the more likely you are to catch the disease.
Ни один здравомыслящий человек не хочет.
Но все дело в том, что "желание Императора" - это своего рода болезнь, и чем ближе человек подходит к официальным властям, тем более вероятно, что он подхватит ее.
При этом, здравомыслие исчезает.
With each ensuing promotion-"
Каждое новое продвижение по службе...
"The disease grows still more acute.
- И болезнь прогрессирует.
Yes, I can see that.
Да!
Я прекрасно понимаю тебя.
But it also seems to me that Trantor is so huge a world, so interlocking in its needs and so conflicting in its ambitions, that it makes up the major part of the inability of the Emperor to rule.
У меня такое ощущение, что Трантор так огромен и сложен, здесь такое скопление амбиций и взаимных претензии, что управление им - невозможно!
Why doesn’t he just leave Trantor and establish himself on some simpler world?"
Почему бы Императору не покинуть планету и не переселиться в более простой и спокойный Мир?!
Dors laughed.
Дорс засмеялась.
"You wouldn’t ask that if you knew your history.
- Ты бы не задал подобного вопроса, если бы знал историю!
Trantor is the Empire through thousands of years of custom.
Трантор вот уже тысячи лет - резиденция Императоров.
An Emperor who is not at the Imperial Palace is not the Emperor.
Император за пределами Императорского Дворца - нонсенс!
Понимаешь?
He is a place, even more than a person."
Понятие
"Император" связано с местом, а не с личностью!
Seldon sank into silence, his face rigid, and after a while Dors asked,
Селдон погрузился в раздумья.
Его лицо стало суровым и строгим.
Дорс не выдержала и спросила:
скачать в HTML/PDF
share