5#

Прелюдия к Основанию. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Прелюдия к Основанию". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 814 книг и 2612 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 315 из 386  ←предыдущая следующая→ ...

Seldon realized immediately that these were two members of the Dahlite security forces.
Селдон сообразил, что это представители секретной службы Дахла.
"What’s all this?" said Seldon sternly.
- В чем дело?- холодно поинтересовался Селдон.
One of the men stepped forward.
Один из мужчин сделал чеканный шаг вперед и представился:
"I am Sector Officer Lanel Russ.
- Я - офицер полиции Дахла, Ланел Расе.
This is my partner, Gebore Astinwald."
Это - мой напарник, Джебор Астинвальд.
Both presented glittering identification holo-tabs.
Оба протянули идентификационные удостоверения.
Seldon didn’t bother looking at them.
Селдон даже не взглянул на их документы.
"What it is you want?"
- Чего вы хотите?
Russ said calmly,
Расе спокойно спросил:
"Are you Hari Seldon of Helicon?"
- Вы - Хари Селдон с Геликона?
"I am."
- Да!
"And are you Dors Venabili of Cinna, Mistress?"
- А вы - Дорс Венабили с Синны?
"I am," said Dors.
- Верно!- ответила Дорс.
"I’m here to investigate a complaint that one Hari Seldon instigated a riot yesterday."
- Я уполномочен сообщить вам, что вы обвиняетесь в подстрекательстве к бунту.
"I did no such thing," said Seldon.
- Ни в чем подобном мы не замешаны!- решительно заявил Селдон.
"Our information is," said Russ, looking at the screen of a small computer pad, "that you accused a newsman of being an Imperial agent, thus instigating a riot against him."
- Мы располагаем информацией,- Расе взглянул на экран карманного компьютера,-что вы устроили травлю на журналиста, обвинив его в шпионаже и, тем самым, спровоцировали волнения.
Dors said,
"It was I who said he was an Imperial agent, Officer.
I had reason to think he was.
It is surely no crime to express one’s opinion.
The Empire has freedom of speech."
"That does not cover an opinion deliberately advanced in order to instigate a riot."
"How can you say it was, Officer?"
- Вы не можете этого утверждать, офицер.
At this point, Mistress Tisalver interposed in a shrill voice,
Вмешалась Касилия.
Ледяным тоном она заявила:
"I can say it, Officer.
- Я могу засвидетельствовать правдивость обвинений, офицеры.
She saw there was a crowd present, a crowd of gutter people who were just looking for trouble.
Эта женщина видела толпу и не могла не понимать, что это отребье только и ждет повода.
She deliberately said he was an Imperial agent when she knew nothing of the sort and she shouted it to the crowd to stir them up.
Она намеренно назвала человека агентом Империи, не будучи уверена в своей правоте.
Толпа взбунтовалась.
It was plain that she knew what she was doing."
Это был продуманный план!
Она знала, чего хочет!
"Casilia," said her husband pleadingly, but she cast one look at him and he said no more.
- Касилия!- умоляющим голосом обратился к ней муж.
Касилия бросила в его сторону только один гневный взгляд, и он замолчал.
Russ turned to Mistress Tisalver.
Расе повернулся к госпоже Тисалвер.
"Did you lodge the complaint, Mistress?"
- Вы можете еще что-нибудь добавить, госпожа?
"Yes.
- Разумеется!
These two have been living here for a few days and they’ve done nothing but make trouble.
Эти двое прожили у нас всего несколько дней и кроме неприятностей - мы не видели от них ничего.
They’ve invited people of low reputation into my apartment, damaging my standing with my neighbors."
Они приглашали к нам в квартиру простонародье.
В мою квартиру, господин офицер!
Они пытались поссорить нас с соседями!
скачать в HTML/PDF
share