5#

Прелюдия к Основанию. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Прелюдия к Основанию". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 814 книг и 2610 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 328 из 386  ←предыдущая следующая→ ...

You know about that.
Вы знаете об этом!
With your people on the scene yesterday and again this morning and with two officers badly hurt, they may well decide to clean out these corridors-and that means you will suffer.
Потом мы ранили двух офицеров...
Одним словом, они устроят облаву на Биллиботтоне.
Вы можете пострадать из-за нас.
I really am sorry.
I had no intention or expectation of being the cause of any of this."
Я очень сожалею, но кто мог предположить, что будут такие последствия...
But Davan shook his head.
Даван покачал головой.
"No, you don’t know the Sunbadgers.
- Нет!
Вы плохо знаете легавых...
That’s not enough either.
Всего этого недостаточно!
They don’t want to clean us up.
Им наплевать на Биллиботтон.
The sector would have to do something about us if they did.
Тогда сектору придется что-то делать с нами.
They’re only too happy to let us rot in Billibotton and the other slums.
Этих чистоплюев вполне устраивает, что беднота проводит свою жизнь в трущобах.
No, they’re after you.
Нет!
Им нужны именно вы!
What have you done?"
Что вы сделали?
Dors said impatiently,
Дорс раздраженно ответила:
"We’ve done nothing and, in any case, what does it matter?
- Мы не сделали ничего плохого.
If they’re not after you and they are after us, they’re going to come down here to flush us out.
И какое вам дело, в конце концов!
Если они придут, то придут за нами, а не за вами.
If you get in the way, you’ll be in deep trouble."
Вам просто не нужно попадаться им на глаза!
"No, not me.
- Речь не обо мне.
I have friends-powerful friends," said Davan.
У меня много друзей,- терпеливо объяснял Даван.
Влиятельных друзей!
"I told you that last night.
And they can help you as well as me.
When you refused to help us openly, I got in touch with them.
Я ведь говорил вчера - они могут помочь и вам.
They know who you are, Dr.
Seldon.
You’re a famous man.
Они знают, чти вы знаменитый человек, доктор Селдон.
They’re in a position to talk to the Mayor of Dahl and see to it that you are left alone, whatever you have done.
Они могут встретиться с Мэром Дахла и вас отпустят - что бы вы ни совершили...
But you’ll have to be taken away-out of Dahl."
Вам необходимо выбраться с Дахла!
Seldon smiled.
Селдон улыбнулся.
Relief flooded over him.
Его переполняла радостная надежда.
He said,
Он воскликнул:
"You know someone powerful, do you, Davan?
- Вы знакомы с такими людьми, Даван?
Someone who responds at once, who has the ability to talk the Dahl government out of taking drastic steps, and who can take us away?
С кем-то, кто может неожиданно появиться где угодно, может получить аудиенцию у Мэра Дахла и уговорить его не предпринимать карающих мер, может вывести нас отсюда?
Good.
Отлично!
I’m not surprised."
He turned to Dors, smiling.
Я не очень удивлен.- Он повернулся к Дорс.
"It’s Mycogen all over again.
- Майкоген повторяется!
How does Hummin do it?"
Как Хьюммен проделал это?
Уму непостижимо!
But Dors shook her head.
Дорс тряхнула головой.
"Too quick.-I don’t understand."
- Слишком быстро - я не понимаю.
Seldon said,
Селдон был в возбужденном состоянии.
"I believe he can do anything."
- Я верю в этого человека!
"I know him better than you do-and longer-and I don’t believe that."
- Я знаю его дольше и лучше тебя, и я - не верю!
Seldon smiled,
Селдон широко улыбнулся.
скачать в HTML/PDF
share