StudyEnglishWords

5#

Прелюдия к Основанию. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Прелюдия к Основанию". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 390 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 330 из 386  ←предыдущая следующая→ ...

His head was so closely cropped and his hair was so light that, for one unpleasant moment, Seldon was reminded of Mycogen.
Волосы мужчины были так коротко подстрижены и так светлы, что перед воображением Селдона начали всплывать неприятные видения Майкогена.
The newcomer wore what was unmistakably a uniform.
It was red and white and about his waist was a wide belt decorated with silver studs.
Незнакомец был в униформе, бело-красной, с широким поясом, украшенном серебряной пуговицей.
His voice, when he spoke, was a rolling bass and its accent was not like any that Seldon had heard before.
Когда он заговорил, его басовитый раскатистый голос поразил Селдона, слышавшего разнообразную речь и всевозможные акценты.
Most unfamiliar accents sounded uncouth in Seldon’s experience, but this one seemed almost musical, perhaps because of the richness of the low tones.
У незнакомца голос и акцент звучали как-то очень певуче, музыкально, очевидно, благодаря богатству низких тонов.
"I am Sergeant Emmer Thalus," he rumbled in a slow succession of syllables.
"I have come seeking Dr.
Hari Seldon."
- Я - сержант Эммер Тайлус,- прогромыхал он, отдавая честь.- Я разыскиваю доктора Хари Селдона!
Seldon said,
Селдон ответил:
"I am he."
- Я перед вами.
In an aside to Dors, he muttered, "if Hummin couldn’t come himself, he certainly sent a magnificent side of beef to represent him."
А в сторону Дорс пробормотал:
- Хьюммен не мог прийти сам, и послал вместо себя гору мускулов!
The sergeant favored Seldon with a stolid and slightly prolonged look.
Сержант оценил Селдона внимательным и долгим взглядом.
Then he said,
Потом произнес:
"Yes.
- Да!
You have been described to me.
Вам правильно описали меня.
Please come with me, Dr.
Seldon."
Прошу вас идти со мной, доктор Селдон.
Seldon said,
"Lead the way."
- Показывайте дорогу, - с легким сердцем согласился Селдон.
The sergeant stepped backward.
Сержант отступил назад, пропуская его.
Seldon and Dors Venabili stepped forward.
Селдон и Дорс направились к выходу.
The sergeant stopped and raised a large hand, palm toward Dors.
Сержант резко остановился, поднял могучую руку, останавливая Дорс.
"I have been instructed to take Dr.
Hari Seldon with me.
- У меня инструкция доставить доктора Хари Селдона.
I have not been instructed to take anyone else."
Меня не инструктировали брать кого-нибудь еще.
For a moment, Seldon looked at him uncomprehendingly.
Какое-то время Селдон соображал.
Then his look of surprise gave way to anger.
Потом его лицо приняло выражение крайнего удивления и, наконец, злости.
"It’s quite impossible that you have been told that, Sergeant.
- Это невозможно!
Вы не могли получить такого приказа, сержант.
Dr.
Dors Venabili is my associate and my companion.
Доктор Дорс Венабили - мой ассистент и компаньон.
She must come with me."
Она должна отправиться вместе со мной!
"That is not in accordance with my instructions, Doctor."
- Это не входит в мои инструкции, доктор.
"I don’t care about your instructions in any way, Sergeant Thalus.
- Меня не интересуют данные вам инструкции, сержант Тайлус!
I do not budge without her."
Без нее я не сдвинусь с места!
"What’s more," said Dors with clear irritation, "my instructions are to protect Dr.
Seldon at all times.
- Более того,- с явным раздражением воскликнула Дорс.- Мои инструкции предписывают мне сопровождать доктора Селдона при любых обстоятельствах и защищать его постоянно!
I cannot do that unless I am with him.
Вдали от него выполнить приказ не представляется возможным.
скачать в HTML/PDF
share