5#

Прелюдия к Основанию. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Прелюдия к Основанию". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 815 книг и 2638 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 333 из 386  ←предыдущая следующая→ ...

Now then, do you want to take Dr.
Venabili or don’t you want to?
А теперь подумайте, хотите ли вы взять с собой госпожу Дорс?
Your orders allow you to do either."
Позволяет ли вам приказ?
And finally the sergeant said in a beaten voice,
Наконец сержант, тоном побежденного, согласился:
"I will take the woman."
- Моя возьмет с собой женщину!
"And the boy, Raych."
- И мальчика Райча...
"And the boy."
- И мальчика.
"Good.
- Отлично!
Have I your word of honor-your word of honor as a soldier-that you will do as you have just said… honestly?"
Дайте слово чести, что выполните обещание!
"You have my word of honor as a soldier," said the sergeant.
- Даю вам солдатское слово!- ответил воин.
"Good.
- Хорошо!
Raych, give back the whip.-Now.-Don’t make me wait."
Райч, немедленно верни хлыст сержанту!
Не заставляй меня ждать!
Raych, his face twisted into an unhappy grimace, looked at Dors, who hesitated and then slowly nodded her head.
Райч, скорчив недовольную и обиженную рожицу, взглянул на Дорс.
Та, после недолгих колебаний, кивнула головой.
Her face was as unhappy as Raych’s.
Ее лицо мало чем отличалось от лица Райча.
Raych held out the neuronic whip to the sergeant and said,
Райч протянул хлыст сержанту и прошипел:
"They’re makin’ me, ya big-" His last words were unintelligible.
- Они уже пометили меня, ты, большая...- его последние слова были неразборчивы.
Seldon said,
"Put away your knives, Dors."
- Дорс, теперь твоя очередь, спрячь ножи!
Dors shook her head, but put them away.
Дорс тряхнула головой, но убрала свое оружие.
"Now, Sergeant?" said Seldon.
- Итак, сержант?!
The sergeant looked at the neuronic whip, then at Seldon.
Воин поглядел на нейрохлыст, потом на Селдона.
He said,
"You are an honorable man, Dr.
- Вы благородный человек, доктор Селдон!
Seldon, and my word of honor holds."
With a military snap, he placed his neuronic whip in his holster.
Моя - держит слово!- и с завидной скоростью отправил хлыст в кобуру.
Seldon turned to Davan and said,
Селдон обратился к Давану:
"Davan, please forget what you have seen here.
- Даваy, я вас очень прошу забыть все, что вы здесь видели.
We three are going voluntarily with Sergeant Thalus.
Мы добровольно отправляемся в сопровождении сержанта Тайлуса.
You tell Yugo Amaryl when you see him that I will not forget him and that, once this is over and I am free to act, I will see that he gets into a University.
Передайте Юго, когда увидите его, что я не забыл своего обещания.
При первой же возможности, я займусь его делом.
And if there’s anything reasonable I can ever do for your cause, Davan, I will.-Now, Sergeant, let’s go."
Если мне удастся достичь чего-нибудь стоящего, я постараюсь помочь и вам.
Давай!
Итак, сержант, вперед!
83.
83.
"Have you ever been in an air-jet before, Raych?" asked Hari Seldon.
- Ты раньше летал на ионолете, Райч?- спросил Селдон.
Raych shook his head speechlessly.
Райч вжался в сидение и беззвучно мотнул головой.
He was looking down at Upperside rushing beneath them with a mixture of fright and awe.
Он пожирал глазами раскинувшуюся под ними Внешнюю Окраину со смешанным чувством восторга и страха.
It struck Seldon again how much Trantor was a world of Expressways and tunnels.
И снова Селдона поразила мысль о том, что Трантор - это мир туннелей и экспрессов.
Even long trips were made underground by the general population.
Даже очень дальние путешествия большая часть населения предпочитает проделывать под поверхностью.
скачать в HTML/PDF
share