5#

Прелюдия к Основанию. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Прелюдия к Основанию". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 815 книг и 2620 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 36 из 386  ←предыдущая следующая→ ...

This sort of thing is common in the Imperial Sector and a few other highly developed regions.
У нас в Императорском секторе, да еще в нескольких высокоразвитых секторах - это обычное явление.
In most places, one walks at what might be considered ground level."
В большинстве других мест люди перемещаются, если сравнивать с нами, по наземному уровню.
"I should imagine this would encourage suicide attempts."
- По-моему, эти сооружения подталкивают людей к суициду.
"Not often.
- Нет, не часто.
There are far easier methods.
Существуют гораздо более простые методы.
Besides, suicide is not a matter of social obloquy on Trantor.
Кроме того, суицид - не осуждается на Транторе.
One can end one’s life by various recognized methods in centers that exist for the purpose-if one is willing to go through some psychotherapy at first.
Любой человек может прервать свою жизнь различными методами.
Для этого существуют специальные центры.
Если человек желает - он может сначала пройти курс психотерапии.
There are, occasional accidents, for that matter, but that’s not why I was asking about acrophobia.
Бывают, конечно, всякие случаи.
Я не поэтому спросил про агорафобию.
We’re heading for a taxi rental where they know me as a journalist.
Мы приближаемся к пункту оплаты.
Здесь меня знают как журналиста.
I’ve done favors for them occasionally and sometimes they do favors for me in return.
Иногда я оказывал им мелкие услуги, иногда - они мне.
They’ll forget to record me and won’t notice that I have a companion.
Может быть, удастся избежать регистрации.
Of course, I’ll have to pay a premium and, again of course, if Demerzel’s people lean on them hard enough, they’ll have to tell the truth and put it down to slovenly accounting, but that may take considerable time."
Но за это нужно заплатить, сам понимаешь, если, конечно, Демерзел до них еще не добрался.
В этом случае могут и донести, правда, на это тоже нужно время.
"Where does the acrophobia come in?"
- А причем тут агорафобия?
"Well, we can get there a lot faster if we use a gravitic lift.
- К тому, что быстрее было бы воспользоваться гравитационным лифтом.
Not many people use it and I must tell you that I’m not overjoyed at the idea myself, but if you think you can handle it, we had better."
Не скажу, что многие пользуются им, да и я сам в том числе, но если ты уверен, что выдержишь - это был бы самый лучший вариант.
"What’s a gravitic lift?"
- Что такое - гравитационный лифт?
"It’s experimental.
- Всего лишь экспериментальная модель.
The time may come when it will be widespread over Trantor, provided it becomes psychologically acceptable-or can be made so to enough people.
Then, maybe, it will spread to other worlds too.
It’s an elevator shaft without an elevator cab, so to speak.
Возможно, со временем, примет широкое распространение на Транторе.
Сейчас проходит психологическую апробацию.
We just step into empty space and drop slowly-or rise slowly-under the influence of antigravity.
Достаточно просто сделать шаг в пустоту - и начать медленное перемещение - вверх или вниз.
It’s about the only application of antigravity that’s been established so far, largely because it’s the simplest possible application."
Пока - это лишь единственное применение антигравитации, самое простое.
"What happens if the power blinks out while we’re in transit?"
- А что произойдет, если энергия будет отключена во время транспортировки пассажиров?
"Exactly what you would think.
- То, о чем ты подумал.
We fall and-unless we’re quite near the bottom to begin with-we die.
Мы упадем - и если это случится на достаточно высоком уровне - погибнем.
скачать в HTML/PDF
share