5#

Прелюдия к Основанию. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Прелюдия к Основанию". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 815 книг и 2622 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 381 из 386  ←предыдущая следующая→ ...

With it, the decisions we would make would be less blind.
- С помощью этой теории удастся избежать ошибок.
I would even trust to human beings to make those decisions and again reserve myself only for the greatest emergencies.
Я готов доверить людям самим принимать решения и оставить за собой право подключиться в случае опасности...
Только!
So I arranged quickly to have Cleon learn of your speech and call you in.
Then, when I heard your denial of the worth of psychohistory, I was forced to think of some way to make you try anyway.
Именно поэтому я и устроил вашу с Клеоном встречу, и когда ты сам оценил свою теорию как неприменимую на практике - я начал искать пути, чтобы заставить тебя пересмотреть свои позиции.
Do you understand, Hari?"
Ты понимаешь меня, Хари?
More than a little daunted, Seldon said,
Более чем обескураженно, Селдон признался:
"I understand, Hummin."
- Я понял тебя, Хьюммен!
"To you, I must remain Hummin on those rare occasions when I will be able to see you.
- Для тебя я навсегда должен остаться Хьюмменом, когда возникнет необходимость в нашей встрече...
I will give you what information I have if it is something you need and in my persona as Demerzel I will protect you as much as I can.
Я предоставлю тебе всю информацию, которой располагаю, если это то, что тебе нужно.
Как Демерзел, я сумею защитить тебя от сложностей.
As Daneel, you must never speak of me."
Ты никогда не должен обращаться ко мне как к Дэниэлу!
Об этом никто не должен знать!
"I wouldn’t want to," said Seldon hurriedly.
"Since I need your help, it would ruin matters to have your plans impeded."
- Обещаю тебе!- поспешил заверить его Селдон.- Я нуждаюсь в тебе, и никогда не посмею разрушить твои планы!
"Yes, I know you wouldn’t want to."
Daneel smiled wearily.
"After all, you are vain enough to want full credit for psychohistory.
You would not want anyone to know-ever-that you needed the help of a robot."
- Я знаю, что ты сдержишь слово.- Дэниел слабо улыбнулся.- В конце концов, ты достаточно тщеславен и не захочешь ни от кого принять помощь в решении своей проблемы, разве что от робота!
Seldon flushed.
Селдон вспыхнул:
"I am not-"
- Я не...
"But you are, even if you carefully hide it from yourself.
- Это так, Селдон, даже если ты скрываешь это от самого себя.
And it is important, for I am strengthening that emotion within you minimally so that you will never be able to speak of me to others.
И это очень важно, ведь я усилил эти чувства в тебе, не забудь!
Ты никогда и ни с кем не заговоришь обо мне.
It will not even occur to you that you might do so."
Я даже не допускаю такой мысли.
Seldon said,
Селдон предположил:
"I suspect Dors knows-"
- У меня подозрения, что Дорс знает!
"She knows of me.
- Да, она знает обо мне.
And she too cannot speak of me to others.
Но она тоже будет молчать.
Now that you both know of my nature, you can speak of me to each other freely, but not to anyone else."
Daneel rose.-Hari, I have my work to do now.
Теперь вы оба знаете, и можете поделиться друг с другом.
Но больше ни с кем...- Даниель поднялся.- Хари, меня ждут дела.
Before long, you and Dors will be taken back to the Imperial Sector-"
Вскоре вас с Дорс доставят в Императорский Сектор...
"The boy Raych must come with me.
- Можно взять с собой Райча?
I cannot abandon him.
Я не могу его оставить.
And there is a young Dahlite named Yugo Amaryl-"
И еще, есть один молодой парень в Дахле - Юго Амариль...
"I understand.
- Я понял тебя.
Raych will be taken too and you can do with any friend as you will.
You will all be taken care of appropriately.
Райча отправят вместе с вами.
Со своими друзьями поступай, как считаешь нужным, я позабочусь обо всех...
скачать в HTML/PDF
share