StudyEnglishWords

5#

Прелюдия к Основанию. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Прелюдия к Основанию". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 387 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 383 из 386  ←предыдущая следующая→ ...

I am a total illiterate in mathematics."
Ведь я ничего не понимаю в математике...
"And I in history-and we need both."
- А я - в истории.
Мы необходимы друг другу!
Dors laughed.
Дорс засмеялась:
"I suspect that, as a mathematician, you are one of a kind.
- Мне кажется, ты - выдающийся математик.
I, as a historian, am merely adequate, certainly not outstanding.
Я же, как историк, посредственность.
You will find any number of historians who will suit the needs of psychohistory better than I do."
В твоем распоряжении будут гораздо более способные ученые!
"In that case, Dors, let me explain that psychohistory needs more than a mathematician and a historian.
- В таком случае, Дорс, позволь объяснить, что психоистория нуждается в большем, чем просто математика или история.
It also needs the will to tackle what will probably be a lifetime problem.
Эта наука связана с жизнью вообще!
Without you, Dors, I will not have that will."
Без тебя, Дорс, я не решу эту проблему...
"Of course you’ll have it."
- Ты решишь, Хари.
Я не сомневаюсь!
"Dors, if you’re not with me, I don’t intend to have it."
- Дорс, если тебя не будет рядом, у меня пропадет стимул к работе...
Dors looked at Seldon thoughtfully.
Дорс задумчиво посмотрела на него.
"This is a fruitless discussion, Hari.
- Это пустой разговор, Хари!
Undoubtedly, Hummin will make the decision.
Без сомнения, Хьюммен уже принял решение.
If he sends me back to the University."
И, если он отошлет меня обратно в Университет...
"He won’t."
- Он этого не сделает!
"How can you be sure?"
- Ты уверен?!
"Because I’ll put it to him plainly.
- Более чем.
If he sends you back to the University, I’ll go back to Helicon and the Empire can go ahead and destroy itself."
Я ясно дал ему понять: если он отправит тебя в Университет - я вернусь на Геликон, и Империя может разрушаться до основания!
"You can’t mean it."
- Ты не сможешь так поступить!
"But I certainly do."
- Могу, и непременно так и сделаю!
"Don’t you realize that Hummin can arrange to have your feelings change so that you will work on psychohistory-even without me?"
- И ты не допускаешь мысли, что Хьюммен может повлиять на твои чувства таким образом, что ты все равно продолжить работу?
Даже без меня!
Seldon shook his head.
Селдон покачал головой.
"Hummin will not make such an arbitrary decision.
- Хьюммен не сделает этого.
I’ve spoken to him.
Я говорил с ним.
He dares not do much to the human mind because he is bound by what he calls the Laws of Robotics.
Он старается не вмешиваться в человеческие отношения и эмоции, согласно Законам робототехники.
To change my mind to the point where I will not want you with me, Dors, would mean a change of the kind he can not risk.
Изменить мое восприятие таким образом, чтобы я не хотел видеть тебя рядом, означало бы слишком большой риск!
On the other hand, if he leaves me alone and if you join me in the project, he will have what he wants-a true chance at psychohistory.
С другой стороны, если нас не разлучат - он получит то, к чему стремится.
Why should he not settle for that?"
Он не станет рисковать!
Dors shook her head.
Дорс тряхнула головой.
"He may not agree for reasons of his own."
- Он может не согласиться по личным мотивам...
"Why should he disagree?
- Не думаю...
You were asked to protect me, Dors.
Тебя просили защищать меня, Дорс.
Has Hummin canceled that request?"
Разве он отменил задание?
"No."
- Нет...
"Then he wants you to continue your protection.
- Значит, он хочет, чтобы ты продолжила.
скачать в HTML/PDF
share